metafrasi banner

play ball (figurative)

The Cambridge dictionary defines this meaning thus:-

“to agree to work with or help someone in the way they have suggested:
The family wanted him to be taken care of at home, but the insurance company refused to play ball.”

Is there an equivalent slang expression in Greek for ‘to co-operate’ other than the standard word συνεργάζομαι?
 
Nothing figurative comes to mind for this one. I can only think of "συνεργάζομαι" and perhaps some of its synonyms.
 
Last edited:
Αυτή τη στιγμή μού έρχεται μόνο το «δεν συγκινήθηκε», που δεν είναι ακριβώς το ίδιο —αναφέρεται περισσότερο στην έλλειψη αντίδρασης και όχι στη συνεργασία συγκεκριμένα— αλλά νομίζω ότι ταιριάζει εδώ.
 
Since your example is more ore less a negation (they refused to play ball), there are some slang expressions you could resort to, such as τους κάνανε κόγξες / τους κάνανε χουνέρια

On the flipside, if you add a negation to one of these Greek expressions: ευτυχώς δεν τους κάνανε κόνξες could be rendered as thankfully, they did play ball



On a side note, it should perhaps also be mentioned that the Greek expression παίξε μπάλα / παίξε μπαλίτσα has little to do with the meaning you're asking for; it's rather an encouragement of sorts along the lines of [go ahead and] do your thing / feel free to get acquainted with the task at hand
 
I'm probably stretching the Greek phrase here to make it fit (with your example)?

refuse to play ball ... αρνούμαι να παίξω το παιχνίδι κάποιου? (might work in some contexts, probably not here)

... "but the insurance company refused to play ball" = αλλά η ασφαλιστικη εταιρία αρνήθηκε να "παίξει το παιχνίδι της οικογένειας" (να κανει αυτο που ήθελε ή σχεδίαζε η οικογένεια?)
Ιt probably suggests the family was trying to manipulate things, implying they're a pack of schemers and the insurance company was not going to play or go along with this sordid game of theirs (it would only work in this context)?
 
There are many idioms here to note and learn and all of them are interesting. I had come across τους κάνανε κόγξες but not τους κάνανε χουνέρια. As usual, many thanks to all for their help.🤗
 
¨"Κάνω χουνέρι" σημαίνει κάνω πλάκα σε κάποιον, κάνω ζημιά. " του έκανα ένα χουνέρι - του έκρυψα την ταυτότητα και την έψαχνε όλη μέρα" Επίσης " παθαίνω χουνέρι" πχ "έπαθα μεγάλο χουνέρι όταν νόμιζα πως έχασα τα κλειδιά του σπιτιού."

Το "παίζω μπάλα" συναντάται στην αργκό με την έννοια του "συμμετέχω" πχ - Στη φάση με τα λεφτά παίζω κι εγώ μπάλα
" ξέρω καλά ένα θέμα" πχ - Ο τύπος παίζει μπάλα στα οικονομικά
" συμβιβάζομαι" πχ. - Αν θες να μείνεις στην ομάδα πρέπει να παίξεις μπάλα μαζί τους.
ή και "προσεγγίζω κάποιον ερωτικά" πχ. - Με αυτήν δεν παίζεις μπάλα - είναι σε άλλο επίπεδο.
 

Έκφραση που αυτονομήθηκε πλήρως απ' την μπάλα και το μπάσκετ.

Παίζει μπάλα όποιος πούστης άντρας ή πουτάνα γυναίκα πρωταγωνιστεί θεσπέσια σε κάποιο (οποιαδήποτε) παιχνίδι ή δραστηριότητα, προκαλώντας ουάου θαυμασμού, ρίγος και δάκρυα συγκίνησης στα μουνιά. Άλλως, όποιος κεντάει, ζωγράφίζει και δίνει ρέστα.
Ή απλώς, όταν κάποιος συμμετέχει κάπου επάξια.
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ
1.«Παίζει μπάλα» η Κύπρος, τρεις μέρες στο Λονδίνο…Δεν θέλει και πολύ εμπειρία στις διεθνείς σχέσεις για να καταλάβει κανείς ότι η επερχόμενη τριήμερη επίσκεψη του Κύπριου προέδρου στο Λονδίνο, συνοδευόμενος – όλως τυχαίως – από του υπουργούς Οικονομικών και Ενέργειας, θα είναι πολύ κρίσιμες για το μέλλον του εθνικού θέματος...
2.«Παίζει μπάλα» μόνη της στη Eurovision η Δέσποινα Βανδή
3.Ο Μ. Βωβός ξαναπαίζει μπάλα στο Βοτανικό, ελέω κυβέρνησης
4Το Skype παίζει «μπάλα» πλεόν και στο iPad
5.Στο λέω με εγγύηση. Άντε αγορίνα μου … παίξε μπάλα. Είδες πως ο Αλέξης έπιασε τον ταύρο από τα κέρατα. Εγώ θα στα λέω ρε μάγκα; Άντε Πανούλη μου …
 
Back
Top