metafrasi banner

nowhere = now + here

Zazula

Administrator
Staff member
Έχω ένα λογοπαίγνιο όπου ο συγγραφέας, για να τονίσει την αξία της δράσης από το σημείο που βρισκόμαστε τώρα (ναι, ναι, ξέρω — rolleyes), λέει ότι το nowhere το συνθέτουν οι λέξεις now και here (οπότε, πουθενά δεν υπάρχει κάτι σαν το εδώ και τώρα). Να υποθέσω ότι δεν βγαίνει τίποτε στα ελληνικά, έστω και με άλλη λέξη;
 
Δεν ξέρω αν καταλαβαίνω τι λες, αλλά δεν σου κάνει το τίποτε; Δεν υπάρχει τίποτε που να απαντάει σε βάθος χρόνου στο "τι και πότε".
 
Χμμ, το τίποτε πράγματι κάνει το ίδιο παιχνίδι, αλλά δυστυχώς δεν μπορώ να το χρησιμοποιήσω επειδή οι δύο λέξεις στις οποίες πρέπει να σπάει η αρχική λέξη (εδώ δλδ το nowhere) πρέπει να δίνουν την αίσθηση του άμεσα, του "εδώ και τώρα".
 
...
Δεν ξέρω αν το αντιλαμβάνομαι χωρίς την πρόταση, που ίσως να μας έδινε άλλες ιδέες, αλλά μήπως γίνεται τίποτα με μετατόπιση από το τοπικό στο χρονικό: ουδέποτε = ουδέ + ποτέ, όχι «ποτέ» αλλά εδώ και τώρα, ή χωρίς μετατόπιση το επιτόπου = επί + τόπος, στον τόπο, αυτή τη στιγμή, εδώ και τώρα;
 
Κάνε μια απλή εμφατική αντίθετη δήλωση: «Το εδώ και τώρα δεν είναι πουθενά και ποτέ».
 
Ή: δεν υπάρχει πού και πότε, υπάρχει εδώ και τώρα.
Ή: Παλιά υπήρχε η λέξη «πώποτε», δηλαδή ποτέ ως τώρα. Δεν υπάρχει πια· υπάρχει εδώ και τώρα.
 
Ευχαριστώ, παίδες, για τον δημιουργικό λεξικαταιγισμό!
 
Εντωμεταξύ στο τωρινό μου κείμενο το πράγμα πλέον χοντραίνει για τα καλά:

What do you see?
OPPORTUNITYISNOWHERE OR
OPPORTUNITY/IS/NOW/HERE.
 
Νομίζω ότι εδώ είναι που ταιριάζει το αρχικό του Δόκτορα:

ΗΕΥΚΑΙΡΙΑΠΟΥΘΕΝΑ
Η ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΠΟΥΘΕ; ΝΑ!

Αν, βέβαια, μπορείς να το κάνεις αυτό με την στίξη.

Προς το παρόν δεν μπορώ να σκεφτώ πώς θα μπορούσες ίσως να αξιοποιήσεις τα καθόλου-καθόλα και ολωσδιόλου-διόλου.
 
Και χωρίς άρθρο, Χέλλε, και με τη μισή στίξη από πιο πριν, λίγο καλύτερο:

ΕΥΚΑΙΡΙΑΠΟΥΘΕΝΑ!
ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΠΟΥΘΕ; ΝΑ!

Το ερωτηματικό ίσως μπορεί και να λείπει.
 
Back
Top