metafrasi banner

notice to terminate early for non-payment of rent = καταγγελία μισθώσεως λόγω μη καταβολής του μισθώματος

pit

New member
Πώς το λέμε;

Μήπως ειδοποίηση διακοπής ενοικίασης λόγω μη καταβολής των ενοικίων;
 

pit

New member
Έχεις δίκιο. Το διόρθωσα. Κάνω χίλια πράγματα μαζί. Μπερδεύτηκα.

Υπάρχει συγκεκριμένη απόδοση της πρότασης;
 
Καταγγελία της (συμβάσεως) μισθώσεως λόγω μη καταβολής του μισθώματος.
 

pit

New member
Ναι, μια χαρά είναι αυτό. Κι εμένα μου ήρθε η λέξη καταγγελία, αλλά δεν ήμουν σίγουρος.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Κι εμένα μου ήρθε η λέξη καταγγελία, αλλά δεν ήμουν σίγουρος.
Δε θέλω να φανώ υπερβολική, ωστόσο ο ορισμός της λέξης υπάρχει μέχρι και στη Magenta. Εννοώ, δηλαδή, ότι επειδή το κείμενό σου μάλλον είναι νομικό, καλό θα ήταν να μην πορεύεσαι με τα «μου ήρθε».

Με συγχωρείτε για το δασκαλίστικο ύφος, πάω να βάλω τη δασκάλα για ύπνο. :)
 

pit

New member
Όχι, κανένα πρόβλημα... Καταρχάς, δεν κάνω νομικό κείμενο, αλλά υπότιτλους για μια ταινία.

Με το "μου ήρθε" εννοούσα ότι αυτή η απόδοση ήρθε πρώτη στο μυαλό μου. Εννοείται πως το έψαξα πολύ (και στο ματζέντα) πριν ρωτήσω, αλλά επειδή δεν έχω καμία σχέση με νομικά, είπα να ρωτήσω κι εδώ.
 
Top