—Και τα οικονομικά κείμενα εντάσσονται στα τεχνικά/επιστημονικά κείμενα.
—Δεν υπάρχουν απλοί όροι και καθαυτό όροι.
—Στο πανεπιστήμιο μια τέτοια μετάφραση θα κοκκινιζόταν ως απώλεια τεχνικότητας και επιστημοσύνης (είπαμε, το κοινωνικό/κουλτουραλικό στάτους της ορολογίας).
Συνηθέστατη παρανόηση. Ό,τι κείμενο έχει ορολογία δεν είναι αυτομάτως τεχνικό ή επιστημονικό. Αντιγράφω από το http://www.iol.org.uk/qualifications/DipTrans/DipTransHandbook.pdf:—Και τα οικονομικά κείμενα εντάσσονται στα τεχνικά/επιστημονικά κείμενα.