Ο όρος multi-criteria analysis μεταφράζεται πολυκριτήρια ή πολυκριτηριακή ανάλυση; Νομίζω ότι το πρώτο είναι το σωστό αλλά και το δεύτερο χρησιμοποιείται αρκετά.
Θα προτιμούσα το πολυκριτηριακή, όπως λέμε πολυπαραγοντική κ.ά.
Δεν θα έλεγα, ωστόσο, ότι είναι λάθος η πολυκριτήρια. Δες π.χ. πολυεπίπεδος. Η ΕΛΕΤΟ προτιμά το πρώτο.