metafrasi banner

maximizer/maximiser vs. satisficer

Αντίθετοι όροι: ο πρώτος αναφέρεται στους ανθρώπους που δεν ικανοποιούνται με τίποτα, για να το πω απλά (ή, τελοσπάντων, παρότι έχουν βρει κάτι ικανοποιητικό, πιστεύουν ότι πάντα υπάρχει κάτι καλύτερο και συνεχίζουν την αναζήτησή τους), ενώ ο δεύτερος (από το satisfy και το suffice) σε αυτούς που όταν βρουν κάτι κατάλληλο (ή καλό) παύουν ν' αναζητούν το βέλτιστο.

Θα μπορούσα στο συγκεκριμένο κείμενο που έχω να καταφύγω στα "άπληστος" (ή κάποιο συνώνυμό του) και "ολιγαρκής", αλλά επειδή είναι σχετικά καινούριοι όροι και χρησιμοποιούνται συχνά μαζί, ίσως είναι ευκαιρία για brainstorming. :)
 

daeman

Administrator
Staff member
Πέρα από τα στάνταρ, κεραυνός εν αιθρία, καταιγίδα ν' αρχινήσει: Μισοάδειος - μισογεμάτος. :D
 

nickel

Administrator
Staff member
Φτιάχνουν αυτοί όρους... Θα φταίμε εμείς να τους τρίψουμε τον μαξιμαλιστή και τον μινιμαλιστή στη μούρη; Δικοί τους είναι κι αυτοί.
 
Πολύ αυθαίρετα θα είναι τα σχόλιά μου για το δύσκολο αυτό πρόβλημα, αφού δεν έχουμε σαφείς ενδείξεις συμφραζομένων και γλωσσικού ύφους, οπότε προχωράω βάσει εικασιών. Νομίζω ότι για το maximizer δύσκολα θα αποφευχθεί ο μεγιστοποιητής, κι αυτό λόγω της απόλυτης καθιέρωσης του ρήματος μεγιστοποιώ αλλά και του γλωσσικού ύφους που αρμόζει στις αμερικανιές. Πάντως για χαρακτηρισμό προσώπου θα μπορούσαμε επίσης, σε λογιότερο ύφος, να πούμε μειζονοθήρας ή πλειονοθήρας (θα μπορούσε να παίξει σαν δεύτερο συνθετικό και το -στρεφής). Το satisficer όμως είναι μεγάλος καημός. Δυστυχώς, μάλλον δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το ικανός με την έννοια του αρκετός, οπότε νομίζω (μέχρι νεωτέρας) ότι είναι περίπου αναγκαστικό να ξεκινήσουμε από το επαρκής ή την επάρκεια, ειδάλλως στενεύουμε την έννοια που θέλουν να δώσουν. Από τα λίγα που είδα, δεν μιλάνε για ολιγαρκή αλλά γι' αυτόν που βρίσκει το good enough και αρκείται σ' αυτό. Άρα; Δεν ξέρω. Κάτι σαν επαρκειοθήρας ή επαρκειοστρεφής τείνει να βγει, και δεν ξέρω αν ξεπερνάνε ή υστερούνε στην κλίμακα της εκτρωματικότητας σε σχέση με τον satisficer.
 
Συμφωνώ ότι το ολιγαρκής δεν είναι κατάλληλη λύση για το satisficer. Δεν είναι ακριβώς ο άνθρωπος που αρκείται στα λίγα, αλλά αυτός που ικανοποιείται όταν βρει κάτι που πληροί τα βασικά του στάνταρ (τα οποία μπορεί να είναι και υψηλά). Όσο για συγκείμενο, δεν νομίζω ότι θα βοηθήσει περισσότερο - κάνει μια αντιπαραβολή στους δύο χαρακτήρες, χρησιμοποιώντας ως παράδειγμα ένα φόρεμα (π.χ. η maximizer βρίσκει το φόρεμα που ψάχνει, αλλά συνεχίζει τη βόλτα στα μαγαζιά μήπως και υπάρχει κάτι καλύτερο, ενώ η satisficer μόλις το βρει, γυρίζει σπίτι της), το οποίο μετά το διευρύνει στις προσωπικές σχέσεις (βλ. σύντροφος). Το κείμενο δεν είναι τόσο απαιτητικό ώστε να πρέπει να βρω την ακριβή μετάφραση, αλλά νομίζω πως είναι μια καλή ευκαιρία να συζητήσουμε αυτούς τους όρους, που έχουν αρχίσει να χρησιμοποιούνται στην (αμερικάνικη) ψυχολογία.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Εμένα πάντως τα μεγιστοστρεφής/επαρκ(ει)οστρεφής --και λίγη απλογράφηση δεν βλάφτει-- δεν μου φαίνονται χειρότερα από τα αγγλικά που προσπαθούμε να αποδώσουμε...
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Για νεολογισμούς προτείνω το ζευγάρι μεγιστοθήρας και μετριοθήρας.
Από τα παλιά, θα μου έφταναν τα τελειοθήρας και ολιγαρκής. (Η έννοια του ολίγου είναι... σχετική.)
 
Top