metafrasi banner

lithium polymer battery

nickel

Administrator
Staff member
Lithium-ion polymer batteries, polymer lithium ion or more commonly lithium polymer batteries (abbreviated Li-poly, Li-Pol, LiPo, LIP, PLI or LiP) are rechargeable (secondary cell) batteries. LiPo batteries are usually composed of several identical secondary cells in parallel to increase the discharge current capability, and are often available in series "packs" to increase the total available voltage.
http://en.wikipedia.org/wiki/Lithium_polymer_battery

Επειδή κυκλοφορούν διάφορες αποδόσεις, μήπως θα μπορούσατε εσείς τα σαΐνια της χημείας, που καταλαβαίνετε τις σχέσεις του λιθίου με τα πολυμερή, να προτείνετε την καλύτερη απόδοση;
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Λιθίου-πολυμερών.

Επειδή ο ηλεκτρολύτης (τα άλατα λιθίου) βρίσκεται μέσα σε πολυμερές —αντί για κάποιο οργανικό διάλυμα όπως έχουν οι μπαταρίες ιόντων λιθίου (Lithium-ion, Li-ion ή LIB)— επομένως ο συνδυασμός που τις προσδιορίζει κατάλληλα είναι αυτός.

This type has technologically evolved from lithium-ion batteries. The primary difference is that the lithium-salt electrolyte is not held in an organic solvent but in a solid polymer composite such as polyethylene oxide orpolyacrylonitrile.
http://en.wikipedia.org/wiki/Lithium_polymer_battery#Design_origin
 

nickel

Administrator
Staff member
Έτσι νομίζω κι εγώ, με το ενωτικό να χωρίζει. Γιατί έχω δει και «πολυμερών λιθίου» και εγώ ως άσχετος καταλαβαίνω κάτι εντελώς διαφορετικό.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Έχω μια μικρή επιφύλαξη. Συνήθως, όταν αναφέρονται δυο συστατικά στοιχεία μιας μπαταρίας, αναφέρονται στα ηλεκτρόδια (π.χ. νικελίου-καδμίου) και όχι στο ηλεκτρολυτικό υγρό (ή τζελ, όπως εδώ). Σε αυτές τις μπαταρίες, το δεύτερο ηλεκτρόδιο (αν κατάλαβα σωστά) είναι ένα ηλεκτρόδιο γραφίτη και τα ιόντα λιθίου μετατρέπονται (και δεσμεύονται) στον πολυμερικό ηλεκτρολύτη ως ανθρακικό λίθιο. Αν κατάλαβα σωστά τη λειτουργία (να κρατάμε και επιφυλάξεις), τότε η ονομασία ίσως θα έπρεπε να περιέχει το «πολυμερικό» με άλλον τρόπο, π.χ. πολυμερική μπαταρία ιόντων λιθίου.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Δεν ξέρω... Στο ίδιο κείμενο μιλάει και για μπαταρίες λιθίου-ιόντων, που θα το θεωρούσα σαφώς λάθος. Βλέπω ότι τα ευρήματα για πολυμερική μπαταρία λιθίου είναι ελάχιστα, αλλά από ιστότοπους προϊόντων υψηλής και φρέσκιας τεχνολογίας, που θα έπρεπε να περιμένουμε ότι είναι αξιόπιστα.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Από τα γερμανικά, πάντως (Lithium-Polymer-Akkumulator), νομίζω ότι άκρη δεν βγαίνει, επειδή η παράταξη και των τριών όρων με τα δύο ενωτικά επιτρέπει και τις δύο ερμηνείες/χρήσεις.... :(

Στην ισπανική βίκη, πάλι, που προτείνει 2-3 αποδόσεις, μου άρεσε αυτό: o más comúnmente batería de polímero de litio y batería de polímero de litio :cry:
 

daeman

Administrator
Staff member
Έχω μια μικρή επιφύλαξη. Συνήθως, όταν αναφέρονται δυο συστατικά στοιχεία μιας μπαταρίας, αναφέρονται στα ηλεκτρόδια (π.χ. νικελίου-καδμίου) και όχι στο ηλεκτρολυτικό υγρό (ή τζελ, όπως εδώ).

Όπως π.χ. στις μπαταρίες lead-acid, τις κλασικές μπαταρίες αυτοκινήτου, όπου lead εννοούνται τα ηλεκτρόδια από μόλυβδο και με το acid προσδιορίζεται το ηλεκτρολυτικό διάλυμα;

Μην το βλέπεις αυστηρά ηλεκτρολογικά, Δρα, λάβε υπόψη και τη χρήση και την ανάγκη διάκρισης από άλλους τύπους. :)
 
Top