metafrasi banner

GDA (Guideline Daily Amounts)

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Η γνωστή ένδειξη που βρίσκεται στις συσκευασίες των προϊόντων, και μας λέει τι ποσοστό από κάθε συστατικό του προϊόντος αυτού αντιστοιχεί στην
ενδεικτική ημερήσια πρόσληψη; (προηγείται)
συνιστώμενη ημερήσια πρόσληψη; (έπεται, με ευρήματα και από ιατρονέτ)
συνιστώμενη ημερήσια ποσότητα; (ευρήματα και από ΕΦΕΤ)
ενδεικτική ημερήσια ποσότητα; (ένα εύρημα, από ΕΦΕΤ).
Κάτι άλλο;

Μιλ μερσί!
 
Νομίζω ότι μπερδεύουν το ενδεικτική με το ενδεικνυόμενη.

Θα διάλεγα ανάμεσα σε ενδεικνυόμενη ημερήσια πρόσληψη και συνιστώμενη ημερήσια πρόσληψη, αλλά το δεύτερο έχει τα ευρήματα.
 
Θα μου πεις, βέβαια, ότι με κάποιους όρους όπως ενδεικτική τιμή έχουμε προσθέσει τη σημασία της τιμής-οδηγού (άρα ενδεικνυόμενη, συνιστώμενη, προτεινόμενη) στο ενδεικτική. :o
 
Γεια σας,
εγώ αυτό το γνωρίζω συνιστώμενη ημερήσια πρόσληψη, εξού και το ακρωνύμιο ΣΗΠ.
 
Έχω την αίσθηση (ελπίζω να βοηθήσει!!) ότι στις συσκευασίες είναι αρκετά διαδεδομένο το ακρωνύμιο ΣΗΠ (από βίτσιο τις παρατηρώ συχνά!). Άρα θα ήμουν ανάμεσα στη Συνιστώμενη Ημερήσια Πρόσληψη και τη Συνιστώμενη Ημερήσια Ποσότητα (μάλλον θα έβαζα την Ποσότητα). Για παράδειγμα, ένα πολυβιταμινούχο σκεύασμα που έχω μπροστά μου έχει το ακρωνύμιο ΣΗΔ (φαντάζομαι ότι το Δ είναι δόση).

Καλή συνέχεια!
 
Back
Top