Mindkaiser
Member
http://www.economist.com/node/21554549
Σχολιάζοντας τις πρόσφατες ελληνικές εκλογές, ο Economist γράφει:
"In a fissiparous display of national desperation the Greek electorate gave no party much support."
Καμιά καλή ιδέα για το fissiparous; Μου ήρθε στο μυαλό το "φραξιονιστική επίδειξη εθνικής απελπισίας", αλλά επειδή πρόκειται για όρο που έρχεται από τη βιολογία, θα με ενδιέφερε και κάποια πιο δόκιμη μετάφραση.
Σχολιάζοντας τις πρόσφατες ελληνικές εκλογές, ο Economist γράφει:
"In a fissiparous display of national desperation the Greek electorate gave no party much support."
Καμιά καλή ιδέα για το fissiparous; Μου ήρθε στο μυαλό το "φραξιονιστική επίδειξη εθνικής απελπισίας", αλλά επειδή πρόκειται για όρο που έρχεται από τη βιολογία, θα με ενδιέφερε και κάποια πιο δόκιμη μετάφραση.