metafrasi banner

dumper

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Ψάχνω μονολεκτική, και κατά προτίμηση χιουμοριστική, απόδοση για αυτόν που παρατάει μια γυναίκα. Στον υπότιτλο εμφανίζονται οι όροι dumper και dumpee.
 
Στα βιαστικά, παρατητής και χωριστής. Θα επανέλθω!
 
Παρατητής έχω βάλει κι εγώ, αλλά φοβάμαι μήπως νομίσουν οι θεατές ότι είναι τυπογραφικό λάθος.
 
Από χωριστής και παρατητής πιο αστείο μου φαίνεται χωρίστρας και παράτας αλλά μπορεί να παρερμηνευτούν.
 
Καλησπέρα σας. Ο Μποστ θα έλεγε «ο (εκ)δίδων πασαπόρτι» και «ο παίρνων πασαπόρτι». :D
 
Τυρρανίστηκα λίγο με το «διώχνω». Ο γυναικοδιώχτης δεν μας κάνει, είναι αυτός που αποφεύγουν οι γυναίκες. Το δίπολο διώκτης και διωκόμενος είναι σε εντελώς διαφορετικό επίπεδο. Ο διώχτης και η εκδιωκόμενη, το ίδιο. Σε νομικές διατυπώσεις, «ο λύων τη σχέση». Σε λαϊκές διατυπώσεις, ο ένας δίνει τα παπούτσια στον άλλο (όχι, *παπουτσοδότης και *παπουτσολήπτης δεν υπάρχουν, ούτε καν χωρίς την πρώτη συλλαβή). Μονολεκτικές διατυπώσεις, νιχτς. Νυξ και σκότος βαθύ.
 
Επειδή κι εγώ πολλές φορές χρησιμοποιώ τον όρο "φτύνω" για το dump, ίσως τελικά χρησιμοποιήσω τον "φτύνοντα" και την "φτυσμένη"... Ή μήπως τον "φτύσαντα";
 
Καλημέρα. Ήμουν σίγουρος ότι θα καταλήγαμε (;) σε κάτι μποστικό: ο άπαξ φτύσας κατά το παρελθόν και ο καθ' έξιν φτύνων. Το οποίον μοι ενεθύμησε την καταχώρισι εις το slang.gr: Παπαρολόγος: Ο καθ' έξιν εκφέρων παπαριές.
 
Εγώ γιατί έχω την εντύπωση ότι ο "φτύνοντας" (ίσως και ο "φτύστης") μάλλον ταιριάζει γι' αυτόν που φτύνει μια γκόμενα, αλλά δεν την παρατάει απαραίτητα; Υπάρχει και το "οι γυναίκες είναι σαν τα γραμματόσημα. Όσο τις φτύνεις, τόσο κολλάνε".
Μου κάνει περισσότερο γι' αυτόν τον τύπο άντρα, που θεωρεί τον εαυτό του μεγάλο κελεπούρι, παίζει με πολλές ταυτόχρονα, τις φτύνει κατ' εξακολούθησιν, τις υποτιμά, αλλά δε λέει όχι αν εκείνες συνεχίσουν να τον τριγυρίζουν...
 
Καλημέρα. Ήμουν σίγουρος ότι θα καταλήγαμε (;) σε κάτι μποστικό: ο άπαξ φτύσας κατά το παρελθόν και ο καθ' έξιν φτύνων.
Εδώ καταλήξαμε (;) σε κάτι αποχρεμπτικό.
 
Back
Top