metafrasi banner

dos and don'ts

Πέρα από την περίφραση «πρακτέο και μη πρακτέο» μήπως υπάρχει κάποια καθιερωμένη ελληνική έκφραση στο χώρο της ηθικής, του savoir faire;

Ευχαριστώ.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Χρησιμοποιούνται επίσης (με ή χωρίς εισαγωγικά για τις δύο επίμαχες λέξεις, έναρθρα ή όχι):
  • τα πρέπει και τα μη
  • πρέπει και μη
 

Zazula

Administrator
Staff member
Αφού πας εκεί, dharvatis, γιατί δεν το κάνεις «τι να κάνετε και τι όχι»;
 
Γούστα είναι αυτά :-) Επειδή συνήθως ακολουθούν κατάλογοι του τύπου «ΝΑ κάνετε αυτό», «ΜΗΝ κάνετε εκείνο», προτιμώ να υπάρχει το «μην» και στον τίτλο.
 
Ευχαριστώ τους προλαλήσαντες, που προσφέρουν διάφορες επιλογές.

Το ζητούμενο είναι να ταιριάζει με το

"The DOs and DONTs of Judaism (/Islam / Buddhism / Hinduism)"

που αφορά τις γνωστές «δεκα εντολές»
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Νομίζω ότι, αν και αρκετά πιο φλύαρο, το Τι επιτρέπεται και τι δεν επιτρέπεται στον Ιουδαϊσμό θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί (ίσως και σε ενεργητική φωνή: Τι επιτρέπει και τι δεν επιτρέπει ο Ιουδ.). Θα μπορούσαν όμως, κατά περίπτωση, να χρησιμοποιηθούν και άλλες, πιο ελεύθερες αποδόσεις: Ο ηθικός κώδικας του Ιουδ./Οι θεμελιώδεις αρχές συμβίωσης στον Ιουδ./ Ηθικά ναι και όχι στον Ιουδ. και πάει λέγοντας.
 

bernardina

Moderator
Παραλλαγή στου δόκτορα: Τι επιτρέπει και τι απαγορεύει ο...
Παρεμπ, γουγλίζοντας, είδα και ένα οι επιτρέψεις και οι απαγορεύσεις και μου φάνηκε λουκούμι. Έτσι μου 'ρχεται να ξεκινήσω την *επίτρεψη. Γιατί, δηλαδή; Περισσότερα δικαιώματα έχει η απαγόρευση; :devil:
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ε, δεν χρειάζεται, έχουμε επιτρεπόμενα/επιτρεπτά και απαγορευμένα.
 
ΟΚ και πάλι ευχαριστώ.

Το «επιτρεπτό» ίσως καλύτερα επιδέχεται τη μεταχείριση: «μη επιτρεπτά» και «επιτρεπτά» σαν αντίστοιχο σε τίτλο του "The DOs and DONTs of ........"
 

Eudokia

New member
Εγώ προτιμώ το φλύαρο «Τι να κάνετε και τι να μην κάνετε».
Αν γενικεύσουμε την πρόταση και εκτός θρησκειών (έχω ένα τέτοιο παράδειγμα που με απασχολεί), θα συμφωνούσα με αυτή την απόδοση ή με το "τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε", με την έννοια ότι το do είναι κι αυτό προστακτική, άρα δεν υπονοεί ενδεχομένως τι επιτρέπεται απλώς, αλλά τι πρέπει να γίνεται.
 
Ακριβώς, αυτή είναι η έννοια του DO εδώ -- αυτό που οφείλεις να κάνεις -- κανόνες που οφείλεις να τηρείς --κοινωνικές, θρησκευτικές κλπ. Στο αντίθετο ταιριάζει ένα «μη».

Μήπως μπορεί να επιστρατευθεί το «δέον»;
 

Earion

Moderator
Staff member
Όχι το δέον, το πρακτέον. Τι πρακτέον και τι μη πρακτέον.
 
Top