metafrasi banner

daily: καθημερινό ή ημερήσιο;

Tonia

¥
Καλησπέρα σας! Έχω τη φράση daily tournament που έχει μεταφραστεί καθημερινό τουρνουά. Είναι από στοιχηματικό website και εγώ κάνω τη διόρθωση τώρα. Έχω την αίσθηση ότι η λέξη καθημερινό εδώ δεν είναι η καταλληλότερη. Ίσως επειδή στο μυαλό μου η λέξη καθημερινό έχει την έννοια του απλού. Από την άλλη, λέμε πάω για τον καθημερινό μου περίπατο και μια χαρά ακούγεται. Μια άλλη επιλογή είναι το ημερήσιο τουρνουά. Εκεί φοβάμαι μήπως χαθεί η έννοια του κάθε μέρα που είναι σημαντική εδώ. Τι μου διαφεύγει; Πείτε μου, σας παρακαλώ, οι πιο έμπειροι που μπορεί να έχετε βρεθεί σε αυτό το δίλημμα. Μήπως είναι αδιάφορο και τζάμπα παιδεύομαι; Ευχαριστώ πολύ:)
 

nickel

Administrator
Staff member
Καθημερινός τύπος ή ημερήσιος τύπος;

Και μέχρι να ακούσω τις απαντήσεις στο παραπάνω ερώτημα, θα σου πω ότι προτιμώ το καθημερινό τουρνουά. Κάτι σαν την «καθημερινή περιποίηση προσώπου»...
 
Ψηφίζω κι εγώ «καθημερινό», αφού γίνεται κάθε μέρα - το «ημερήσιο» πάει πιο πολύ σε κάτι που αφορά την ημέρα έναντι της νύχτας, ή που ανάγεται σε μία ημέρα (π.χ. «ημερήσια πρόσληψη»).
 
Top