Είναι στολή προστασίας από θανατηφόρα μικρόβια. Αν κάποιοι εκτεθούν σ' αυτά τα μικρόβια λόγω compromised suit, δεν θα τους επιτραπεί να ξαναμπούν στον προστατευμένο χώρο.
Νομίζω ότι επιτρέπεται να πω "τρωθεί", και ακριβώς αυτή είναι η έννοια.
Έχουμε κανένα συνώνυμο λιγότερο λόγιο, όμως; Αν δεν υπάρχει, θα γράψω "τρωθεί".
Συνώνυμο λιγότερο λόγιο; Αν σου πω πως ό,τι άλλο μού 'ρχεται για το compromised είναι πάλι λόγιο, θα με στείλεις στο sarantειο κέντρο απεξάρτησης από τους λογιοτατισμούς; Διότι στη θέση τού τιτρώσκω μπορεί (φρονώ όμως πως όχι στη συγκεκριμένη περίπτωση) να χρησιμοποιηθούν τα πλήττομαι και τίθεμαι (σε κίνδυνο, δυσχερή θέση κλπ): The nation's defence has been compromised due to... = Η εθνική άμυνα έχει πληγεί (έχει τεθεί σε κίνδυνο) εξαιτίας... Γενικά χρησιμοποιώ και το υποβαθμιστεί που πρότεινε ο drsiebenmal, αλλά εδώ δεν κατάφερα να το δέσω με την ακεραιότητα.