metafrasi banner

chipset

nickel

Administrator
Staff member
A chipset, PC chipset, or chip set refers to a group of integrated circuits, or chips, that are designed to work together. They are usually marketed as a single product.
http://en.wikipedia.org/wiki/Chipset

Πώς (να) το λέμε το chipset αν δεν θέλουμε να το πούμε πλινθιοσύνολο, όπως προτείνει η ΕΛΕΤΟ; Κάρτα επεξεργαστών; Σκέτη κάρτα;
 
A chipset, PC chipset, or chip set refers to a group of integrated circuits, or chips, that are designed to work together. They are usually marketed as a single product.
http://en.wikipedia.org/wiki/Chipset

Πώς (να) το λέμε το chipset αν δεν θέλουμε να το πούμε πλινθιοσύνολο, όπως προτείνει η ΕΛΕΤΟ; Κάρτα επεξεργαστών; Σκέτη κάρτα;

Ούτε τσίπσετ, ε;
 
Όχι κάρτα επεξεργαστών αφού είναι το σύνολο των δομικών στοιχείων σε μια κάρτα, π.χ. γραφικών. Με άλλα λόγια, ο επεξεργαστής της κάρτας συν τυχόν άλλα ολοκληρωμένα κυκλώματα που βρίσκονται στην κάρτα. Στα γλωσσάρια μου έχω σύνολο τσιπ, θα μπορούσαμε να έχουμε τσιπ κάρτας (αν φαινόταν κάπως ότι αυτά τα τσιπ είναι πολλά) και από εκεί και πέρα, το τσίπσετ έρχεται φυσιολογικά...
 
Ναι, η μεταγραφή είναι πάντα η τελευταία λύση που έχω στο τσεπάκι μου. Ο τύπος της Βικιπαίδειας καταφέρνει και σε όλο το άρθρο δεν το έχει τονίσει ούτε μία φορά!
 
Ο τύπος της Βικιπαίδειας καταφέρνει και σε όλο το άρθρο δεν το έχει τονίσει ούτε μία φορά!

Το πρόσεξα κι εγώ :D Και φυσικά το τόνισα αυθαίρετα.
Κάτι σε σύνολο (or something*) ολοκληρωμένων δεν μας κάνει;

*ξέρω 'γώ... δεσμίδα, δέσμη, κάτι τέτοιο τελοσπάγκων. :p
 
Κάτι σε σύνολο (or something*) ολοκληρωμένων δεν μας κάνει;
Δεν αναζητώ προτάσεις. Έχω ήδη την πρόταση της ΕΛΕΤΟ. Επειδή εγώ το λέω ελληνικότατα «τσίπσετ», ήθελα να δω αν η αγορά έχει βρει καμιά ενδιάμεση λύση.
 
Δεν αναζητώ προτάσεις. Έχω ήδη την πρόταση της ΕΛΕΤΟ.

Εννοείς ότι σου κάνει το πλινθιοσύνολο; :blink: Οκέι. Εγώ να το πω τσίπσετ όταν έρθει η ώρα να το χρειαστώ;
Ή ακόμα καλύτερα τσίψετ, για να μ' αγαπάει χαρεί και ο Εαρίωνας; :twit:
 
Εννοείς ότι σου κάνει το πλινθιοσύνολο;
Από τη στιγμή που στην ΕΕ έχουν υιοθετήσει το πλινθίο για το τσιπ, που στο κάτω κάτω είναι πιο ακριβές να το λέμε τουβλάκι παρά τσιπάκι (μήπως και πατατάκι;), δεν έχω πρόβλημα να το πω πλινθιοσύνολο αν μιλάω σε ευμενές ακροατήριο.
 
Από τη στιγμή που στην ΕΕ έχουν υιοθετήσει το πλινθίο για το τσιπ, που στο κάτω κάτω είναι πιο ακριβές να το λέμε τουβλάκι παρά τσιπάκι (μήπως και πατατάκι;), δεν έχω πρόβλημα να το πω πλινθιοσύνολο αν μιλάω σε ευμενές ακροατήριο.

Ευμενές being the key-word. Okey-dokey, I hear you...;):)
 
Βεβαίως δεν ξέρω γιατί επιλέχτηκε στα ελληνικά η σύνθετη λέξη τη στιγμή που δεν θα μιλάγαμε για τσαγοσέτ ή για τεϊοσύνολο αναφερόμενοι στα είδη παρασκευής και κατανάλωσης ροφημάτων που σχεδιάζονται για να χρησιμοποιούνται μαζί.
 
Δεν ξέρω τι γλώσσα μιλάνε στην ΕΕ και στην ΕΛΕΤΟ, αλλά εμένα ποτέ των ποτών δεν θα πήγαινε το μυαλό μου σε τσιπ με τα πλινθία. Τι πρόβλημα έχουν τα τσιπ και τα τσιπάκια; Κι αν πια τόσο θέλουμε ελληνική λέξη που να θυμίζει τούβλο, κατάρα, γιατί όχι τούβλο και τουβλάκι; Γιατί πάλι πρέπει να γυρίσουμε 35 αιώνες πίσω, πού να πάρει;
 
Το chipset πάντως το γράφουν έτσι στο λατινικό αλφάβητο όλα τα ειδικά περιοδικά του χώρου· στο pcw.gr έχουμε (χωρίς τις επαναλήψεις) 411 chipset έναντι 12 τσίπσετ, με την ποιοτική διαφορά ότι όλα τα edited κομμάτια έχουν το αμετάγραπτο ενώ το μεταγραμμένο είναι τρόπος γραφής κάποιων χρηστών σε σχόλια ή ποστ.
 
Η γνωστή υπόθεση, με τα υπέρ της και τα κατά της. Το θεωρώ λογικό με τόσους όρους που μένουν αμετάφραστοι.
 
Back
Top