metafrasi banner

cartwheels

FunkSoulBrother

New member
Πώς λέμε στα ελληνικά το "turning cartwheels" της ρυθμικής γυμναστικής; Είναι τροχός, νομίζω. Αλλά πώς χρησιμοποιείται; Αν πούμε "Η κατηγορούμενη έκανε τροχούς στο διάδρομο του αστυνομικού τμήματος", μου φαντάζει ακατανόητο.


Το ίντερνετ δεν βοήθησε πολύ, αν και έβγαλε αυτό το διαμαντάκι, χάρη στην αυτόματη μετάφραση του Google.
http://www.loroadictos.com/el/foros/adiestramiento/47270-voltereta.html
Re: cartwheel
Μητέρα! αν κοστίζει Δούκα μου και τοποθετείται σε ένα γυάλινο τραπέζι να φανταστεί κανείς την άλλη! βέβαιος ότι θα πάω να ιδρώνει! :-D
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Ρόδα, συμφωνώ.

Αλλά ίσως θα μπορούσες να το αποδώσεις "έκανε ακροβατικά" ή κάτι τέτοιο. Γιατί ακόμα κι αν γράψεις έκανε τη "ρόδα" στο διάδρομο του αστυνομικού τμήματος, χωρίς οπτική υποβοήθηση δύσκολα θα καταλάβει κάποιος τι εννοείς.
 

FunkSoulBrother

New member
Ρόδα, συμφωνώ.

Αλλά ίσως θα μπορούσες να το αποδώσεις "έκανε ακροβατικά" ή κάτι τέτοιο. Γιατί ακόμα κι αν γράψεις έκανε τη "ρόδα" στο διάδρομο του αστυνομικού τμήματος, χωρίς οπτική υποβοήθηση δύσκολα θα καταλάβει κάποιος τι εννοείς.

Η λύση που προτείνεις είναι η καλύτερη. (Κι είναι παράξενο πώς μερικές φορές η σωστή λέξη δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την ίδια σαφήνεια.)

Ακροβατικά, λοιπόν. Ευχαριστώ.
 

crystal

Moderator
Συμφωνώ για τα ακροβατικά. Πάντως κι εγώ το cartwheels "τροχό" το ξέρω.
 
Όταν κάποτε έκανα ενόργανη γυμναστική, λέγαμε την άσκηση αυτή "τροχό".
Μάλιστα βρήκα μια σχετική δημοσίευση που αφορά τη Νάντια Κομανέτσι:


Το μόνο που ήθελε ξεκινώντας την καριέρα της ήταν να κάνει τροχούς και να δοκιμάζει τις αντοχές της.


Επίσης, στα περιεχόμενα βιβλίου: "ΕΝΟΡΓΑΝΗ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗ ΑΣΕΠ ΚΛΑΔΟΣ ΦΥΣΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ Θεωρία, Τεχνική, Τακτική, Μεθοδολογία, Ειδική διδακτική & Κανονισμοί ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ & ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΕΠΙΛΟΓΩΝ" βρίσκω ξανά την άσκηση να ονομάζεται "τροχός":


3° ΜΕΡΟΣ - ΑΚΡΟΒΑΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Έδαφος
Κυβίστηση
Ανακυβίστηση
Τριγωνική στήριξη
Κατακόρυφη στήριξη
Κατακόρυφη στήριξη - κυβίστηση
Αλματική κυβίστηση
Τροχός
Άλμα Ίππου
Διαπέραση με διάσταση των σκελών
Διαπέραση με συσπείρωση του σώματος



Συμφωνώ παρ' όλα αυτά με την Αλεξάνδρα, πως ίσως θα πρέπει να αποδώσεις τον όρο με τρόπο ώστε να γίνει ευκολότερα κατανοητός.
 

FunkSoulBrother

New member
Όταν κάποτε έκανα ενόργανη γυμναστική, λέγαμε την άσκηση αυτή "τροχό".
Μάλιστα βρήκα μια σχετική δημοσίευση που αφορά τη Νάντια Κομανέτσι:

Το μόνο που ήθελε ξεκινώντας την καριέρα της ήταν να κάνει τροχούς και να δοκιμάζει τις αντοχές της.

Συμφωνώ παρ' όλα αυτά με την Αλεξάνδρα, πως ίσως θα πρέπει να αποδώσεις τον όρο με τρόπο ώστε να γίνει ευκολότερα κατανοητός.

Άρα το πιο ορθό κι επίσημο είναι "τροχός". Αλλά όντως, το "ακροβατικά" είναι πιο σαφές στη συγκεκριμένη περίπτωση, κι αυτό χρησιμοποίησα τελικά.
 
Άρα το πιο ορθό κι επίσημο είναι "τροχός". Αλλά όντως, το "ακροβατικά" είναι πιο σαφές στη συγκεκριμένη περίπτωση, κι αυτό χρησιμοποίησα τελικά.
Επειδή έχω μια ιδέα του τι μεταφράζεις και επειδή έχει σχέση με υπόθεση που εδώ και καιρό τρέχει σε δικαστήρια και εφέσεις καλύτερο είναι να είσαι σαφής στην απόδοση (να υποθέσω πρόκειται για μια μεγάλη ιστορία που διαδραματίζεται στην Ιταλία από το 2007; ). Τα ακροβατικά είναι πολύ γενικό ενώ η απόδοση "τροχός" ή και "ρόδα" είναι πιο συγκεκριμένη. Βέβαια θα μου πεις έχει σημασία και το κοινό που θα το διαβάσει αλλά προσωπικά πιστεύω ότι σε ό,τι έχει σχέση με κείμενα που αγγίζουν νομικές υποθέσεις καλύτερα να είσαι συγκεκριμένος παρά να δημιουργήσεις λανθασμένες εντυπώσεις στο κοινό που θα διαβάσει το κείμενο.
 
Last edited by a moderator:

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ε, τότε, ίσως χρειάζεται κάτι σαφές για κάθε αναγνώστη :): Η κατηγορούμενη έκανε ακροβατικά («τροχό») στο διάδρομο του αστυνομικού τμήματος.
 

FunkSoulBrother

New member
Επειδή έχω μια ιδέα του τι μεταφράζεις και επειδή έχει σχέση με υπόθεση που εδώ και καιρό τρέχει σε δικαστήρια και εφέσεις καλύτερο είναι να είσαι σαφής στην απόδοση (να υποθέσω πρόκειται για μια μεγάλη ιστορία που διαδραματίζεται στην Ιταλία από το 2007; ). Τα ακροβατικά είναι πολύ γενικό ενώ η απόδοση "τροχός" ή και "ρόδα" είναι πιο συγκεκριμένη. Βέβαια θα μου πεις έχει σημασία και το κοινό που θα το διαβάσει αλλά προσωπικά πιστεύω ότι σε ό,τι έχει σχέση με κείμενα που αγγίζουν νομικές υποθέσεις καλύτερα να είσαι συγκεκριμένος παρά να δημιουργήσεις λανθασμένες εντυπώσεις στο κοινό που θα διαβάσει το κείμενο.

Πέτυχες διάνα, είναι αυτή ακριβώς η υπόθεση. Αλλά δεν είναι βιβλίο, είναι για τον υποτιτλισμό μιας τηλεοπτικής εκπομπής που ασχολείται με το θέμα. Επειδή η συζήτηση γίνεται μεταξύ δημοσιογράφου και γονιών, νομίζω ότι υπάρχει ένα περιθώριο γι' αυτή την απόδοση. Αν ήταν νομικό κείμενο ή τα ίδια τα πρακτικά της δίκης, θα το σκεφτόμουν αλλιώς.

Η δυσκολία είναι στο "κάνω τροχούς/ρόδες". Κάνε όνειρα, κάνε σκέψεις, κάνε όρεξη -- αυτά μας είναι οικεία και καθημερινά, ενώ το "κάνω τροχούς" πόσο κατανοητό μπορεί να γίνει με την πρώτη; Και μάλιστα στον περιορισμένο χρόνο του υπότιτλου; Το βασίλειό μου για ένα ρήμα!
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Ωραία, πάω να επαναφέρω το μήνυμα της Λεξιμ. Τσάμπα η λογοκρισία :)

Funk, τότε μπορείς να είσαι ακριβής. Αφού ρόδα λέγεται, ρόδα θα το πεις. Αν κανείς απορήσει, ας ρωτήσει, κακό δεν κάνει :)
 
Η δυσκολία είναι στο "κάνω τροχούς/ρόδες". Κάνε όνειρα, κάνε σκέψεις, κάνε όρεξη -- αυτά μας είναι οικεία και καθημερινά, ενώ το "κάνω τροχούς" πόσο κατανοητό μπορεί να γίνει με την πρώτη; Και μάλιστα στον περιορισμένο χρόνο του υπότιτλου; Το βασίλειό μου για ένα ρήμα!

Το κάνω τροχό πάντως είναι κοινό κοινότατο (τη ρόδα προσωπικά δεν την ξέρω): το ξέρουν όλοι όσοι ασχολούνται με γυμναστική, χορό, αθλήματα. Στο σχολείο εσείς δεν κάνατε τροχούς την ώρα της γυμναστικής; :)
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Χεχε :) Τώρα που το σκέφτομαι πάντως, οι άλλες έκαναν, εγώ ποτέ δεν τα κατάφερα...
 

SBE

¥
Κι εγώ τροχούς (δεν) έκανα στο σχολείο.
επι τη ευκαιρία, στην πιο πάνω λίστα με τα ακροβατικά, τι είναι η τριγωνική στήριξη;
 
Η τριγωνική στήριξη είναι όταν το κεφάλι και τα χέρια στηρίζουν το σώμα σε κατακόρυφο και δημιουργούν ένα τρίγωνο. Δες στη σελίδα 18 του PDF εδώ.
 

SBE

¥
Α, το κεράκι! Εμ, πέστο έτσι!
Παρεμπιπτόντως, κοιτάζω το βιβλίο που έστειλες και παρατηρώ ότι είναι βιβλίο φυσικής αγωγής για παιδιά (εμείς δεν είχαμε τέτοιες πολυτέλειες στο σχολείο). Κι αναρωτιέμαι γιατί το δεύτερο πληθυντικό πρόσωπο, συνήθως τα παιδικά βιβλία απευθύνονται στους μικρούς αναγνώστες άμεσα στον καθένα, δηλαδή στον ενικό.
 
Top