Ξεκίνησα πριν από 35 χρόνια περίπου, με απευθείας πελάτες, εκδότες στους οποίους με σύστησαν γνωστοί, επειδή ήξεραν ότι ψάχνουν άτομο. Στην πορεία έχασα αυτούς τους συνεργάτες (έτσι έμαθα ότι ποτέ μα ποτέ δεν πρέπει να έχεις έναν μόνο πελάτη όσο πολλή και καλή δουλειά κι αν σου στέλνει), βρήκα άλλους, δούλεψα για πενταροδεκάρες, αρνήθηκα να παίρνω πενταροδεκάρες κι έχασα πελάτες γι' αυτόν τον λόγο, άλλαξα αντικείμενο και ειδίκευση πολλές φορές, πρόσθεσα γλώσσες στη φαρέτρα μου...
Ναι, η μετάφραση μπορεί να εξασφαλίσει ένα καλό βιοτικό επίπεδο, αλλά είναι εξαιρετικά απίθανο και δύσκολο να συμβεί αυτό. Θέλει πολλές ικανότητες που δεν έχουν να κάνουν με την καθαυτό μετάφραση. Θέλει να παρακολουθείς την αγορά, να δικτυωθείς, να κυνηγήσεις πελάτες, να διεκδικήσεις αμοιβές, θέλει τρέξιμο και αγώνα πολύ για να κάνεις τη μικρή σου ατομική επιχείρηση να αποδίδει. Και με τα ελληνικά δεδομένα, το να έχεις καλό εισόδημα από τη μετάφραση είναι σχεδόν ουτοπικό.
Από την ώρα που άρχισαν να δηλώνω μεταφράστρια, μου πήρε κάπου ενάμιση χρόνο να βρω τον πρώτο καλό σταθερό πελάτη (μέσω σύστασης, όπως σου είπα) και μου πήρε δύο ή τρία χρόνια να τον χάσω και να αρχίσω να τρέχω σαν τρελή και μετά υπήρξαν πολλά σκαμπανεβάσματα. Δεν υπάρχει ένα σημείο όπου φτάνεις σε σταθερότητα, δεν μπορείς να επαναπαυτείς στις δάφνες σου ποτέ. Μετά από δεκαπέντε χρόνια περίπου είχα φτάσει στο σημείο να έχω ένα μέτριο εισόδημα, και σε είκοσι χρόνια περίπου ένα εισόδημα αρκετά ικανοποιητικό, και τότε ήρθε η κρίση και μας διέλυσε. Πέντε χρόνια μετά άρχισα πάλι να παίρνω τα πάνω μου, αλλά με δουλειές αποκλειστικά στο εξωτερικό και με πολύ συγκεκριμένες συνθήκες, χάρη σε δικτύωση και συστάσεις φίλων. Ποτέ όμως δεν υπάρχει σιγουριά στο ελεύθερο επάγγελμα. Εδώ και δυο χρόνια δεν είμαι πια freelancer, αλλά αν ήμουν, σίγουρα θα με έτρωγε σήμερα το άγχος για τις περικοπές εξόδων που κάνουν εξαιτίας της τεχνητής νοημοσύνης.
Έναρξη επαγγέλματος έκανα από την αρχή σχεδόν. Κάποια στιγμή έκλεισα βιβλία διότι δεν έβγαινα οικονομικά, κάποια χρόνια αργότερα τα άνοιξα πάλι. Μπορείς να πληρώνεσαι και με απόδειξη δαπανών, αλλά δεν σε συμφέρει να το κάνεις για μεγάλο διάστημα. Μίλα με λογιστή από τώρα.
Για περισσότερες λεπτομέρειες με προσωπικό μήνυμα.
Και ρίξε μια ματιά σ' αυτά:
Κατώτατες αποδεκτές αμοιβές μετάφρασης, επιμέλειας, διόρθωσης
Οδηγός για τον υπολογισμό αμοιβής σε έργα μετάφρασης, οπτικοακουστικής μετάφρασης και επιμέλειας