translator job

  1. O

    Σεμινάριο μετάφρασης ειδικών κειμένων

    Σεμινάριο μετάφρασης ειδικών κειμένων Διάρκεια: 18 διδακτικές ώρες Υπεύθυνη σεμιναρίου – Διδασκαλία: Δρ. Κατερίνα Γουλέτη, διδάσκουσα στο Τμήμα Αγγλικής Φιλολογίας ΑΠΘ Αναλυτικά: Αντικείμενο του σεμιναρίου είναι η άσκηση των συμμετεχόντων στη μετάφραση ειδικών κειμένων. Αναλύονται ζητήματα...
  2. O

    Σεμινάριο οπτικοακουστικής μετάφρασης και υποτιτλισμού

    Σεμινάριο οπτικοακουστικής μετάφρασης και υποτιτλισμού Διάρκεια: 24 διδακτικές ώρες Υπεύθυνη σεμιναρίου – Διδασκαλία: Δρ. Κατερίνα Γουλέτη, διδάσκουσα στο Τμήμα Αγγλικής Φιλολογίας ΑΠΘ Αναλυτικά: Το σεμινάριο στοχεύει στην ανάλυση και επεξήγηση των βασικών παραμέτρων που σχετίζονται με τη...
  3. O

    Translation Seminars (April-June 2014)

    Σεμινάριο μετάφρασης ειδικών κειμένων Διάρκεια: 15 διδακτικές ώρες Υπεύθυνη σεμιναρίου – Διδασκαλία: Δρ Κατερίνα Γουλέτη, διδάσκουσα στο Τμήμα Αγγλικής Φιλολογίας ΑΠΘ Αναλυτικά: Αντικείμενο του σεμιναρίου είναι η άσκηση των συμμετεχόντων στη μετάφραση ειδικών κειμένων. Αναλύονται ζητήματα...
  4. Zazula

    Η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα ζητά αναθεωρητές μεταφράσεων

    Εuropean Commission looking for freelance editors EN EC is looking for freelance editors who can revise European Commission documents drafted in English. For details, see http://ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/calls/open/index_en.htm.
Top