A Poet to his Beloved (William Butler Yeats, 1865-1939) = Ο ποιητής στην αγαπημένη του (Γουίλιαμ Μπάτλερ Γέιτς)


Staff member
A Poet To his Beloved
William Butler Yeats

I bring you with reverent hands
The books of my numberless dreams,
White woman that passion has worn
As the tide wears the dove-grey sands,
And with heart more old than the horn
That is brimmed from the pale fire of time:
White woman with numberless dreams,
I bring you my passionate rhyme.

From The Wind Among the Reeds. W. B. Yeats. London: Elkin Mathews, 1899.

Ο ποιητής στην αγαπημένη του

Με ταπεινά χέρια σου φέρνω
τα βιβλία των αναρίθμητων ονείρων μου
—λευκή γυναίκα που το πάθος έχει φθείρει
σαν την παλίρροια που τρώει την γκρίζαν άμμο—
και με καρδιά παλαιότερη απ’ το κέρας
το ξέχειλο από τη λευκή τη φλόγα του Καιρού·
λευκή γυναίκα των αναρίθμητων ονείρων,
σου φέρνω τους περιπαθείς μου στίχους

Μετάφραση: Σπύρος Ηλιόπουλος. Από την ανθολογία 70 ερωτικά.