metafrasi banner

A bunker buster

Defined in wikipedia thus:-
‘A nuclear bunker buster also known as an earth-penetrating weapon (EPW), is the nuclear equivalent of the conventional bunker buster’.
’Bunker‘ in Greek, as in English, has several meanings, as, e.g. οχυρό καταφύγιο, πολεμικό όχυρο, όχυρο, παγίδα άμμου, whether a shelter from bombardment or a trap in a golf match but I can’t see something like the AI generated θραύστης οχύρων finding general acceptance. In this context it means an earth-penetrating missile.
Is there a Greek equivalent term (or a lexilogia neologism) to any or all of the above?
Δρόνος was a good suggestion for ’drone’ as was cougr’s “ανεπάνδρωτο αεροσκάφος”. Any ideas?
 

cougr

¥
I don't know that there's an official term for them and although I can think of various ways of describing them, I note in the last few days the term most favoured by the Greek media is "καταστροφέας (υπόγειων) καταφυγίων", or "βόμβα καταστροφής καταφυγίων".
 
Last edited:
Top