metafrasi banner

a back-stabbing, money grabbing, insurance hustling, double dealing, two timing caper.

From the book Wish You Were Dead:- Life's a Bitch... And Then She Shoots You.Two bad women fight over one man in a back-stabbing, money grabbing, insurance hustling, double dealing, two timing caper.
Can this be put into concise Greek or perhaps into a Greek that is more concise than the original?:(:down:
 
Δυο άθλιες μαλλιοτραβιούνται για χάρη ενός άντρα σε ένα απίστευτο καραγκιοζιλίκι, ανταλλάσσοντας πισώπλατα μαχαιρώματα, επιδεικνύοντας απύθμενη φιλαργυρία, διαπράττοντας ασφαλιστικές απάτες, μπαγαποντιές και καλπουζανιές άνευ προηγουμένου.

Or something along these lines. ;)
 
Δυο άθλιες μαλλιοτραβιούνται για χάρη ενός άντρα σε ένα απίστευτο καραγκιοζιλίκι, ανταλλάσσοντας πισώπλατα μαχαιρώματα, επιδεικνύοντας απύθμενη φιλαργυρία, διαπράττοντας ασφαλιστικές απάτες, μπαγαποντιές και καλπουζανιές άνευ προηγουμένου.

Or something along these lines. ;)

Δυο άθλιες πιαστήκανε για χάρη ενός άντρα
στα χέρια και απ' τα μαλλιά τραβιούνται όπως πάντα
Δίνουν και παίρνουν μαχαιριές, πισώπλατες, μπηχτές
στο νου τους έχουν τα λεφτά απ' τις ασφαλιστικές
Ύπουλες, παραδόπιστες, με κόλπα και τερτίπια
απατηλές, διπρόσωπες· δεν είν' καλά κορίτσια
:sneaky:

Or something along these rhymes. ;)
 
..
Thanks, Theseus, but you're exaggerating; it was just a quickie cookie to accompany my first coffee of the day. :)

Wish you were dead


Haven't watched that one but the text snippet from the book somewhat reminded me of the feisty, fist fighting, fit to be tied "ladies" in the faust-ish Death becomes her:

 
And here's a less artistic, more realistic approach, as this is the description of a movie. If I were promoting it, this would be my first effort — and then I would improve on that.

Δυο γυναίκες σφάζονται για έναν άντρα. Μια αστυνομική κωμωδία γεμάτη μαχαιρώματα, απληστία, απάτες, υποκρισίες, διπροσωπίες και πολύ χιούμορ.
 
Back
Top