metafrasi banner

‘Why keep a dog and bark yourself?’

This English proverbial saying means, as defined by the Cambridge English Dictionary, is said when you wish to know why someone would do something himself or herself when that person already pays someone else to do it.
An example is, for instance, is when a wife asks her husband to do the washing up since she has to go out to do all sorts of jobs and won’t be back until late. Her husband might reply jocularly:- “Of course. Why keep a dog and bark yourself?”
I want to translate this into Greek. Which is the better translation, if either, of this saying:-
«Γιατί να έχεις σκύλο και να γαβγίζεις μόνος σου;»
Or
Γιατί να έχεις σκύλο και να γαβγίζεις κι εσύ;”
 
Back
Top