δούλα στην κουζίνα, κυρία στο σαλόνι, πόρνη στο κρεβάτι

A woman should be a cook in the kitchen, a maid in the living room, and a whore in the bedroom.

Συνάντησα την αγγλική αντίστοιχη "φεμινιστική" έκφραση κι είπα να την βάλω εδώ, έτσι για να μας βρίσκεται!
 
Και επειδή στις πολλές και διάφορες διατυπώσεις του αγγλικού θα φαινόταν να εξαντλείται το θέμα, θα μπορούσαμε να το γυρίσουμε σε θέμα συζήτησης, αρχίζοντας από αυτό το ενδιαφέρον άρθρο:

In search of the good wife
http://women.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/women/families/article1635855.ece
 
A woman should be a cook in the kitchen, a maid in the living room, and a whore in the bedroom.

Συνάντησα την αγγλική αντίστοιχη "φεμινιστική" έκφραση κι είπα να την βάλω εδώ, έτσι για να μας βρίσκεται!
Όντως, στην αγγλική έκφραση, πουθενά δεν είναι "κυρία". Μόνο μαγείρισσα, υπηρέτρια και πόρνη.
 
Όντως, στην αγγλική έκφραση, πουθενά δεν είναι "κυρία". Μόνο μαγείρισσα, υπηρέτρια και πόρνη.

Κυρία γίνεται μετά, που παντρεύεται αυτόν που θα εκτιμήσει τα τόσα προσόντα! :-)
 
Προτείνω: Στο σπίτι κυρά και δούλα, μα στο κρεβάτι πρόθυμη και τσούλα. :D
 
Εμένα το «και κυρά και δούλα» με βολεύει σε όλους τους χώρους.
 
Θα ήθελα απλώς να επισημάνω ότι η γλωσσική αύρα του νήματος έχει αρχίσει να αποδυναμώνεται.. :-)
 
Για να ενισχύσουμε λίγο τη γλωσσική αύρα του νήματος, το τσούλα γιατί δεν έχει αρσενικό; Μήπως πρέπει να το δημιουργήσουμε;
 
Για να ενισχύσουμε λίγο τη γλωσσική αύρα του νήματος, το τσούλα γιατί δεν έχει αρσενικό; Μήπως πρέπει να το δημιουργήσουμε;

Δεν έχεις ακούσεις εκείνο το τραγούδι που λέει papi chulo;
 
Δεν ξέρω γιατί η λέξη "τσούλα" δεν έχει αρσενικό, εγώ πάντως το έχω χρησιμοποιήσει: τσούλος (αναφερόμενη σε νεαρό Έλληνα τραγουδιστή.)
Είχαμε κάποτε ένα γείτονα στη Θεσσαλονίκη που λεγόταν Τσούλας. Η γυναίκα του, όπως μάλλον φαντάζεστε, είχε κρατήσει το πατρικό της όνομα.

Την αγγλική έκφραση την ξέρω ως "a lady in the streets and a freak in the sheets".
 
Πάντως και η τσούπρα έχει *τσούπρος μόνο σε επώνυμο. Ενώ η τσαπατσούλα είναι πιο ευέλικτη. (Συμφωνείς, Ζαζ, το ξέρω.)
 
Χε χε, φυσικά και το ξέρεις! :D Πάντως, αν δεν κάνω λάθος, οι ομοφυλόφιλοι χρησιμοποιούν πολύ τη λέξη τσουλί (αν και δεν ξέρω κατά πόσο αυτό δίνει αρσενικό γένος στη λέξη τσούλα).
 
1. Διευκρινιστικά στο σχόλιο του nickel σχετικά με την τσαπατσούλα, να πω ότι προφανώς αποτελεί νύξη στο πρώτο sig που 'χα σε τούτο το φόρουμ: "Μωρή τσαπατσούλα, άσε χάμω την τσάπα!" :D

2. Τελικά υπάρχει λέξη τσούλος — τη λημματογραφεί ο Δημητράκος, αλλά ως μεγεθυντικό της λέξεως τσούλα:
τσούλα η Δ. γυνή, ιδ. κορασίς ευτελώς πορνευομένη. Μγθ. τσούλος κ. τσούλαρος ο κ. τσουλάρα η. Υποκορ. τσουλίτσα η κ. τσουλάκι το.

(Πάει, τσούλησε πολύ χαμηλά κι αυτό το νήμα...)

ΥΓ Ο Δημητράκος λημματογραφεί το τσουλιέμαι όχι όπως το ΛΝΕΓ (2006) —δηλ. παθητ. τού τσουλώ— αλλά ως μέσο ρήμα με έννοια "είμαι τσούλα". Α, και μην ψάχνετε το τσουλιέμαι στο ΛΚΝ — δεν το 'χει. :D
 
2. Τελικά υπάρχει λέξη τσούλος — τη λημματογραφεί ο Δημητράκος, αλλά ως μεγεθυντικό της λέξεως τσούλα:
τσούλα η Δ. γυνή, ιδ. κορασίς ευτελώς πορνευομένη. Μγθ. τσούλος κ. τσούλαρος ο κ. τσουλάρα η. Υποκορ. τσουλίτσα η κ. τσουλάκι το.

Τελικά και ο τσούλος γυναίκα είναι. Ήμαρτον!

Τι τα θες, η γυναίκα με ελεύθερη σεξουαλική συμπεριφορά είναι τσούλα ή τσουλάρα, ενώ ο άντρας είναι άντρας ή άντρακλας.
 
Τι τα θες, η γυναίκα με ελεύθερη σεξουαλική συμπεριφορά είναι τσούλα ή τσουλάρα, ενώ ο άντρας είναι άντρας ή άντρακλας.
Μόνο που το τελευταίο έχει θηλυκό, την αντράκλα. :)
 
LOL!

Τι; Για να ποστάρεις απαιτούνται δέκα χαρακτήρες; Εγώ μόνο LOL ήθελα να γράψω. ΟΚ, τους συμπλήρωσα.
 
Ναι, αλλά η αντράκλα είναι φυτό. Η τσουλάρα εξακολουθεί να είναι άνθρωπος :-)
 
Back
Top