για του οποίου την πώληση / για την πώληση του οποίου

Ποια από τις δύο αυτές διατυπώσεις προτιμάτε; Θεωρείτε λανθασμένη κάποια απ' αυτές;
α) Το προϊόν εκείνο για του οποίου την πώληση μιλούσαμε χτες,...
β) Το προϊόν εκείνο για την πώληση του οποίου μιλούσαμε χτες,...
 
Ψηφίζω το β' γιατί μου φαίνεται πιο εύηχο, δεν έχω κανόνα να το στηρίξω όμως.
Η φράση στέκεται και χωρίς το "εκείνο" νομίζω.
 

nickel

Administrator
Staff member
Τον τελευταίο καιρό, επειδή μου έχουν πέσει μερικά τέτοια μαζί, πρόσεξα ότι προτιμώ να βάζω μπροστά την αντωνυμία. Όμως δεν έχω σαφή ιδέα για την προτίμησή μου ως τώρα. Ούτε θυμάμαι να διάβασα ποτέ ότι κάποιος προτιμά το ένα ή το άλλο για κάποιον καλό λόγο.
 
Η φράση στέκεται και χωρίς το "εκείνο" νομίζω.
Σωστά, στέκεται και χωρίς αυτό - το πρόσθεσα γιατί η πρόταση που συνάντησα εγώ είναι πολύ μεγαλύτερη και εκεί χρειάζεται.
 

anepipsogos

Active member
Προσωπικά γράφω πάντα το πρώτο (χωρίς το εκείνο) ως πιο ευθύβολο
 
Ισοδύναμα. Ανάλογα τη φράση, μπορεί να υπερέχει κάποια από τις δυο εκδοχές. Μπορεί να προτιμώ λίγο συχνότερα το α).
 

Earion

Moderator
Staff member
Κι εγώ τα θεωρώ ισοδύναμα. Θα χρησιμοποιούσα το ένα ή το άλλο ανάλογα με τις διαθέσεις της στιγμής.
 
Ευχαριστώ πολύ για τις απαντήσεις! Εμένα μ' ενοχλεί πολύ το «για» ακολουθούμενο από γενική, αλλά βλέπω ότι είμαι μειοψηφία :-)
 
Top