βαρέα και ανθυγιεινά (επαγγέλματα) = hazardous occupations, arduous and/or unhealthy occupations

nickel

Administrator
Staff member
Employees who have been in long-term employment in occupations classified under this heading receive special treatment under the social insurance system in Greece: an earlier retirement age applies in their case. The institutionalized concept of arduous and unhealthy occupations has in many instances distorted efforts to improve working conditions: trade unionists, instead of demanding a more humane work environment, have sought to obtain this classification for their particular occupations (thereby trading health for early retirement ). Contributions are increased for employees classified in this insurance category.
http://www.eurofound.europa.eu/emire/GREECE/ARDUOUSANDUNHEALTHYOCCUPATIONS-GR.htm

Νομίζω ότι ο πιο αναγνωρίσιμος γενικός όρος στον αγγλοσαξονικό χώρο είναι hazardous occupations, τουλάχιστον για το σκέλος των «ανθυγιεινών», αλλά μπορεί να κάνω και λάθος.
 
Προτιμώ το «arduous and unhealthy occupations» (αν και, προσωπικά, το «επαγγέλματα» το μεταφράζω ως «professions») επειδή παραπέμπει στο «arduous and unhealthy working conditions» ή/και «professions classified as arduous and unhealthy».

Just my two cents for the day :-)

Καλή μας μέρα όλη μέρα!
 
Top