άμεσα & αμέσως - υπάρχει αυστηρή διάκριση;

m_a_a_

Active member
Ακούω κάπου την άποψη ότι το "άμεσα" νοείται αποκλειστικά ως αντώνυμο του "έμμεσα" - χωρίς δηλαδή τη μεσολάβηση άλλου (προσώπου ή πράγματος) - και πως μόνο το "αμέσως" νοείται ως απόδοση του αγγλικού "right away".

Μούφα η άποψη, λέω εγώ.

Εσείς τι λέτε;
 

daeman

Administrator
Staff member
...Εσείς τι λέτε;

Αμέσως άμεσα! :-) Έχουμε και λέμε, το άμεσο: Αμέσως άμεσα στο Θέατρο των Βράχων

και το σχετικό: απλά - απλώς και άλλα επιρρηματικά ζεύγη.


Επίσης, έμμεσα κι εμμέσως (επιτατικός διπλασιασμός, όχι διάκριση), δανεισμένα δηλαδή, από το Σαραντάκειο:

Άμεσα ή αμέσως; (Για τις «Συνηθισμένες γλωσσικές απορίες» της Άννας Ιορδανίδου)

Και πάλι για το άμεσα και το αμέσως.

Κι άλλο ένα ενδιαφέρον, για τα επιρρήματα σε -α και -ως γενικά, έμμεσα και το ζευγάρι άμεσα-αμέσως, από το Περιγλώσσιο:

σχετικά με τα επιρρήματα απλά–απλώς κτλ.

Righty-o. Οι όμορφες διακρίσεις όμορφα καίγονται και πρέπει να βασίζονται στην πράξη, στη χρήση, όχι μόνο στη θεωρία.
Εμμέσως πλην σαφώς, έμμεσα αλλά ξεκάθαρα.
 
Top