metafrasi banner

Το νήμα του spam (ελληνιστί, σπαμ)

nickel

Administrator
Staff member
Για τα μέλη
Πρώτα απ’ όλα, μια ανακοίνωση για τα μέλη. Γράφονται μέλη αρκετοί σπαμεράδες. Εμείς αξιοποιούμε το χρησιμότατο http://www.stopforumspam.com/ και συχνά τους κόβουμε από νωρίς την όρεξη. Αν ωστόσο σας παρενοχλήσουν με σπαμ στο ιδιωτικό σας ταχυδρομείο, εννοείται ότι μπορείτε να ειδοποιήσετε κάποιον διαχειριστή για να πράξει τα δέοντα.

Μετάφραση
Νομίζω ότι η πιο διαδεδομένη μετάφραση είναι «ανεπιθύμητη (ηλεκτρονική) αλληλογραφία» (που είναι και η προτεινόμενη από τη Microsoft) με εναλλακτική την «ενοχλητική αλληλογραφία». (Μα ποια «αλληλογραφία»; Εγώ δεν τους έγραψα ποτέ και ούτε σκοπεύω να τους γράψω! Πού είδατε το «αλληλο»;) Ίσως το «ανεπιθύμητα μηνύματα» είναι πιο ασφαλές, αφού έχουμε και τα μηνύματα που ανεβάζουν σε φόρουμ αλλά και τα mobile phone spam (αισίως το ηλεσπάμ έγινε τηλεσπάμ).

Δάνειο
Βέβαια, είναι φυσιολογικό να πορευτούμε (και) με το δάνειο, το σπαμ, απροσάρμοστο προς το παρόν στο κλιτικό μας σύστημα.

Μικρά γράμματα
Θα μπορούσε να προσαρμοστεί σε σπάμα και να κλίνεται σαν το σπέρμα (του σπάματος, τα σπάματα) [δηλαδή η ΕΛΕΤΟ πώς θέλει το φόρουμ φόρο;]. Έτοιμα θα ήταν έτσι και θα μας περιμένανε τα παράγωγα: σπαμοκτόνο ή σπαματοκτόνο, σπαμολόγος, ασπαμία, ολιγοσπαμία, πολυσπαμία, γυμνόσπαμα, διαβολόσπαμα, και διάφορα εθνωνυμικά όπως τουρκόσπαμα (αν και πιο διαδεδομένο προς το παρόν είναι το νιγηρόσπαμα).

Παράγωγα
Προς το παρόν, παράγωγα και σύνθετα που ξέρω ότι κυκλοφορούν είναι ο σπαμεράς (του σπαμερά, οι σπαμεράδες), τα αναπόφευκτα σπαμάρω και σπαμάρισμα, το αντισπαμικό και η σπαμοπαγίδα. Το σπαμαρχίδας του slang.gr δεν έχει διάδοση.

Λεξιπλασίες
Είμαι σίγουρος ωστόσο ότι, τώρα που άνοιξα το φιλόξενο νήμα, θα δούμε λεξιπλασίες και πρωτολογισμούς όπως:

παντεσπάμι, περισπαμός, ριζοσπαμικός, σπαμοκεφαλιά, σπαμολυτικό, σπαμόφιλος, σπαμωδικότητα, σπάμπλουτος κ.ά. (Αυτά περιμένουν ορισμούς.)

Προέλευση
Παλιότερα είχαμε το junk mail. Ως γνωστόν, ο όρος spam προέρχεται από το όνομα αμερικάνικης μάρκας ζαμπόν, που μπούχτισαν οι Εγγλέζοι, με αποτέλεσμα το σπαμοσκέτς των Μόντι Πάιθον (ενώ, αν ο όρος είχε ξεκινήσει από την ηπειρωτική Ευρώπη, δεν αποκλείεται να ήταν… σβαν).


According to the Internet Society and other sources, the term spam is derived from the 1970 SPAM sketch of the BBC television comedy series "Monty Python's Flying Circus".

The sketch is set in a cafe where nearly every item on the menu includes SPAM canned luncheon meat. As the waiter recites the SPAM-filled menu, a chorus of Viking patrons drowns out all conversations with a song repeating "SPAM, SPAM, SPAM, SPAM... lovely SPAM! wonderful SPAM!", hence "SPAMming" the dialogue. The excessive amount of SPAM mentioned in the sketch is a reference to the propinquity in the United Kingdom of imported canned meat products - particularly corned beef from Argentina - in the years after World War II as the country struggled to rebuild its agricultural base. SPAM captured a large slice of the British market within lower economic classes and became a byword among British schoolboys of the 1960s for low-grade fodder due to its commonality, monotonic taste and cheap price - whence the humour of the Python sketch.
http://en.wikipedia.org/wiki/Spam_(electronic)#Origin_of_the_term

Προσωπικά βρίσκω διασκεδαστικά τα υστερωνύμια: shit posing as mail και stupid pointless annoying messages. Περιμένω αντίστοιχες προτάσεις για το ελληνικό σπαμ, αν και το «σπαστικά μηνύματα» φτάνει και περισσεύει.

Σε άλλες γλώσσες
Ωραίο είναι το γαλλικό pourriel. Οι περισσότεροι πάντως λένε spam αν πιστέψω τη Wikipedia, με κάποιες εξαιρέσεις όπως το σουηδικό Skräppost και το φιλανδικό Roskaposti (που σημαίνουν junk mail).
Παρότι η ΕΛΕΤΟ προτείνει να μεταφράζουμε «μπισκότο» το cookie (την ηλεκουτσουλιά που αφήνουν οι ιστότοποι στον υπολογιστή μας), δεν έχω δει πρόταση να μεταφράζουμε το spam «ζαμπονάκια». Κρίμα, γιατί κάποια μέρα το μενού (το επιλογολόγιο) θα γινόταν έτσι κανονικό εδεσματολόγιο.
 
Top