Ποιος είδε το Θεό και δεν τον φοβήθηκε;

ποιος είδε τον Θεό και δεν (τον) φοβήθηκε! για έκρηξη παράφορου θυμού, έντονης οργής και μανίας: μόλις έμαθε τι έγραψαν οι εφημερίδες για την ιδιωτική του ζωή, ποιος είδε τον Θεό και δεν φοβήθηκε! (ΛΝΕΓ)

ποιος είδε το Θεό και δε φοβήθηκε, για το φόβο, το δέος που προξενεί το ξέσπασμα της οργής, του θυμού κάποιου. (ΛΚΝ)


Συνώνυμα για το ξέσπασμα οργής θα βρούμε εδώ. Έψαξα για το αγαπημένο μου he went ballistic. Γνωστό παράδειγμα:

 
Καλησπέρα.
...
Λίγο παραδίπλα εκφραστικά, αλλά νοηματικά νομίζω πως στέκει για το κυριολεκτικό: Beware the wrath of God

Mozart's Requiem Mass in D Minor II - Dies Irae
John Eliot Gardiner conducts the English Baroque Soloists and the Monteverdi Choir


Mozart's Requiem Mass in D Minor IV - Rex Tremendae



Και για όσους προτιμούν Βέρντι με φον Κάραγιαν:

 
Για πιο καθημερινό "he blew his top off", "he exploded", "he lost his cool". Αν και δεν βρίσκω τέλεια μετάφραση για την ελληνική έκφραση.
 
Έχω την εντύπωση ότι το all hell broke loose του Αζ είναι το πιο κοντινό στο ελληνικό με την έννοια ότι είναι και απρόσωπο. Όλες οι άλλες αποδόσεις επικεντρώνουν, προσωποποιούν τον θυμό, την οργή κλπ. Ή κάνω λάθος;
 
Το all hell broke loose έχει ευρύτερη σημασία, π.χ. έγινε το πανδαιμόνιο και άλλα τέτοια όμοια.
 
Back
Top