Οι μισοί Βρετανοί τα βρίσκουν μπαστούνια με την απόστροφο

nickel

Administrator
Staff member
Your forum: it's history ;)

Μια από τις περιπτώσεις που έχει σημασία το αν θα βάλεις απόστροφο ή όχι.

Εμπνευσμένο από τα λάθη που στέλνουν στον Κουίνιον και τα δημοσιεύει στο ηλεδελτίο του:
Charlotte Bulmer's local church's noticeboard advertised a lecture titled "Your Church: it's history". Attendees who were expecting an account of the demise of Christianity would have been surprised by a description of the 13th-century building and its development over the years.
 

nickel

Administrator
Staff member


Nobody understands the apostrophe.
 

Archangelos

New member
Να κάνω μια απόπειρα. Δεν συνέχισα να διαβάζω το thread οπότε δεν γνωρίζω τι έχει απαντηθεί.

1. These are Charlotte Brooks' books.
Αν το ονοματεπώνυμο στην ονομαστική είναι Charlotte Brook τότε το σωστό στην παραπανω φράση είναι Charlotte Brook's.
Αν το ονοματεπώνυμο στην ονομαστική είναι Charlotte Brooks ... πως θα ήταν Charlotte Brooks's ή Charlotte Brooks'. Δεν το έχω 100%.
2. John is the people's choice.
Σωστό.
3. Buster is Janes' dog.
Αν υποθέσουμε ότι η ιδιοκτήτρια λέγεται Jane τότε πρέπει να γραφτεί Jane's. Αν ονονμάζεται Janes (δεν ξέρω αν υπάρχει τέτοιο επίθετο) τότε ... βλέπε Νο1.
4. How's it going today?
Σωστό.
5. Johns' house is amazing.
Αν το σπίτι ανήκει στον John τότε πρέπει να γραφτεί John's. Αν λέγεται Johns στην ονομαστική τότε ... βλέπε Νο 1 (δις).
6. All the teams in the league are going to vote, so it is all the team's choice.
Σωστό.
7. You've got a lot of friends.
Σωστό.
8. They're friends are all very nice.
Σωστό.
9. It's a long way to Manchester.
Σωστό.
10. Its ahead of it's time.
Λάθος.
Το It is ahead μπορεί να γραφτεί It's ahead. Το it's time είναι λάθος, το σωστό είναι its time.

ΥΓ: θα τα δείξω στην καθηγήτριά μου.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ξανασκέψου το 6 και το 8. :-)

Για το Brooks's υπάρχει αρκετή συζήτηση πιο πάνω και όχι μόνο, που βασίζεται κυρίως στη σκέψη ότι γνωστά κλασικά ονόματα δεν χρειάζονται δεύτερο s, ονόματα που δημιουργούν σειρά από συριστικούς ήχους καλό είναι να αποφεύγουν το 's της γενικής, και τα υπόλοιπα, ιδίως όσα μπορεί και να παρεξηγηθούν στο άκουσμα, πρέπει να παίρνουν το 's.
 

Archangelos

New member
Για τα 6 και 8 είδα τις απαντήσεις λίαν συντόμως και διαπίστωσα ότι για άλλη μια φορά με έφαγε η βιασύνη.
Έχω απαντήσει λάθος.
 

pontios

Well-known member
κορώνα/γράμματα; Call me mr. inconsistency, but this is how I'd use the possessive-apostrophe based on what sounds right (to me).

For names ending in "s" ...

Chris's birthday
Jess's birthday

Lourdes' birthday
Zacharias' birthday or Zacharias's birthday?
Aristotelis' birthday
Dimitris' birthday
 

nickel

Administrator
Staff member
κορώνα/γράμματα; Call me mr. inconsistency, but this is how I'd use the possessive-apostrophe based on what sounds right (to me).

For names ending in "s" ...

Chris's birthday
Jess's birthday

Lourdes' birthday
Zacharias' birthday or Zacharias's birthday?
Aristotelis' birthday
Dimitris' birthday

Do you mean you tossed a coin for the above? :)

I'd say Aristotelis's, Zacharias's, Dimitris's. And, seeing that Lourdes is pronounced /lʊəd/, I'd say Lourdes's in the genitive /lʊədz/.
 

nickel

Administrator
Staff member

Μην παρασύρεσαι από καθημερινές εκφράσεις που πατάνε πάνω σε γνωστές λέξεις, ιδίως αυτή εδώ που έχει ήδη δύο συριστικά, ένα στο τέλος της μιας λέξης και ένα στην αρχή της άλλης (προφέρεται άλλωστε με συμφυρμό, σαν να λέμε for goodness ache). Με τα κύρια ονόματα είναι καλό να βάζουμε 's όταν το όνομα δεν είναι γνωστό και πρέπει να φανεί αν έχει δικό του s στο τέλος ή όχι.
 

pontios

Well-known member
For conscience' sake, and for the sake of goodness (that's one way to get around the confused - and confusing - sibilance).
Ναι, έχεις δίκιο - το s's καθιστά σαφές αν τα ονόματα έχουν το δικό τους "s". I'm open to being converted: if anything, I'm starting to lean your way.
 
Some shops use an apostrophe, wrongly, to indicate a plural ("pea's"), but will generally omit the apostrophe when one is actually required ("new seasons asparagus"), a phenomenon sometimes referred to as the greengrocer's (or grocer's) apostrophe. Try to avoid this.

Ο μανάβης στο Going Postal του Terry Pratchett έχει την εξής πινακίδα στο μαγαζί του:

No.1 A. Parker & Son's
Greengrocer's
High clas's fruit and vegetable's


και επιπλέον μιλάει ως εξής:

Frederick pas'sed away ten years ago and Sadie's been buried up in S'mall God's for the last five... And we were s'orry to see them go but, as Aggie say's, it was all meant to be and you wa's sent by a higher power.

:-D :-D :-D
 
Top