S seismic New member Oct 23, 2011 #1 Ποιος κατά την γνώμη σας είναι ο καλύτερος ηλεκτρονικός μεταφραστής τεχνικών όρων πολιτικού μηχανικού?
Ποιος κατά την γνώμη σας είναι ο καλύτερος ηλεκτρονικός μεταφραστής τεχνικών όρων πολιτικού μηχανικού?
S seismic New member Oct 23, 2011 #3 Hellegennes said: Υπάρχει τέτοιο πράγμα; Click to expand... Δεν ξέρω φίλε μου. Έχω αλληλογραφία με ένα Αμερικανό καθηγητή, για μία αντισεισμική ευρεσιτεχνία, και θα χρειαζόμουν κάποιον αξιόπιστο μεταφραστή και των δύο γλωσσών. Αγγλοελληνικό, και Ελληνοαγγλικό.
Hellegennes said: Υπάρχει τέτοιο πράγμα; Click to expand... Δεν ξέρω φίλε μου. Έχω αλληλογραφία με ένα Αμερικανό καθηγητή, για μία αντισεισμική ευρεσιτεχνία, και θα χρειαζόμουν κάποιον αξιόπιστο μεταφραστή και των δύο γλωσσών. Αγγλοελληνικό, και Ελληνοαγγλικό.
Alexandra Super Moderator Staff member Oct 23, 2011 #4 Βλέπω ότι έχουμε γράψει σχετικά εδώ. http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?5720
S seismic New member Oct 23, 2011 #5 Ναι αλλά αυτό είναι λεξικό. Εγώ ζητώ κάποιον καλό μεταφραστή κειμένου, καλύτερο από το google?
Alexandra Super Moderator Staff member Oct 23, 2011 #6 Τελικά μόνο τους τεχνικούς όρους πρέπει να μεταφράζει ή να κάνει κανονική μετάφραση;
nickel Administrator Staff member Oct 23, 2011 #7 «Ηλεκτρονικό μεταφραστή» λέει το πρώτο μήνυμα, δηλαδή πρόγραμμα μηχανικής μετάφρασης εξειδικευμένο σε ορολογία πολιτικών μηχανικών. Όχι, δεν υπάρχει.
«Ηλεκτρονικό μεταφραστή» λέει το πρώτο μήνυμα, δηλαδή πρόγραμμα μηχανικής μετάφρασης εξειδικευμένο σε ορολογία πολιτικών μηχανικών. Όχι, δεν υπάρχει.