Μας υποχρέωσες...

m_a_a_

Active member
Διαβάζοντας το νήμα που άνοιξε ο/η cosmassad για το «Θα με υποχρεώσεις», πήγε συνειρμικά το μυαλό μου κι αναρωτήθηκα:

Το «[τώρα] μας υποχρέωσες...» (μ' όλο αυτό το ιδιαίτερο twist και σε νόημα και σε ύφος), πώς θα μπορούσαμε να το πλησιάσουμε στ' αγγλικά;
 

cougr

¥
Να προσθέσω στα παραπάνω και την ειρωνική χρήση εκφράσεων όπως για παράδειγμα:
thanks a bunch/ million
well that was helpful
well that sure did a lot of good
 
Top