metafrasi banner

Η ομάδα έχει μέταλλο

nickel

Administrator
Staff member
Αν βάλετε το Γκουγκλ να σας ψάξει τη φράση "έχει μέταλλο", θα σας δώσει, πάνω πάνω, ευρήματα του είδους «Έχει μέταλλο αυτή η ομάδα».

Δεν είναι σημασία που θα βρείτε στα λεξικά. Αυτά γράφουν για το μέταλλο της φωνής.

Δεν ξέρω από πότε κυκλοφορεί αυτή η σημασία, αλλά πιστεύω ότι αποδίδει το αγγλικό mettle, το οποίο όχι μόνο προφέρεται σαν το metal, αλλά είναι και παλιά γραφή τού metal.

Για την ακρίβεια, μέχρι την αρχή του 18ου αιώνα το metal με την κυριολεκτική και τις μεταφορικές σημασίες του γραφόταν και metal και mettle. Π.χ. στα χρόνια του Σέξπιρ, με την κυριολεκτική σημασία:

Oh it grieues my soule, That I must draw this mettle from my side To be a widdow-maker.
(1595 Shakes. King John v. ii. 15)
Κλαίει η ψυχή μου που πρέπει να σύρω αυτό το ατσάλι απ’ το πλευρό μου για να κάνω χήρες.
(Βασιλιάς Ιωάννης v. ii. 15, μετάφραση Β. Ρώτα)

Αλλά εδώ και 300 χρόνια έχει χαθεί αυτή η σχέση. Οι αγγλόφωνοι γνωρίζουν μόνο τη μεταφορική σημασία τού mettle:
a person’s ability to cope well with difficulties; spirit and resilience: the team showed their true mettle in the second half (ODE)

Για αυτή τη σημασία τα αγγλοελληνικά λεξικά είχαν ως τώρα τις αποδόσεις:
ευψυχία, ψυχικό σθένος, παλικαριά, ψυχή, τσαγανό κ.τ.ό.

Νομίζω ότι μπορούμε πια να προσθέσουμε και το μέταλλο με αυτή τη σημασία σε ελληνικά και αγγλοελληνικά λεξικά.
 

pidyo

New member
Πολύ ενδιαφέρον, δεν το ήξερα.

Για αυτή τη σημασία τα αγγλοελληνικά λεξικά είχαν ως τώρα τις αποδόσεις:
ευψυχία, ψυχικό σθένος, παλικαριά, ψυχή, τσαγανό κ.τ.ό.
Είναι που δεν διαβάζουν αθλητικό τύπο οι λεξικογράφοι, αλλιώς στις αποδόσεις θα είχαν προστεθεί και άλλες, ολίγον σεξιστικότερες...
 
Top