Η επιλεκτική ακλισιά της γκέισας

Εντάξει με τα θηλυκά -αυτό όμως πώς εξηγείται;
(Όχι, δεν είναι Ισπανός ο συγγραφέας...)
http://www.kathimerini.gr/553090/ar...tas-sto-dokimio-toy-syggrafea-n-mpoysoylegkas

Μπουσουλέγκας.jpg
 
Από τα σαββατιάτικα μεζεδάκια του Σαραντάκου:

Η ακλισιά της εβδομάδας, από την Ναυτεμπορική: «Ο πρόεδρος της Ουκρανία». Πέρασε ο καιρός που η ακλισιά μάστιζε εξωτικές χώρες σαν την Γκάμπια ή τη Βενεζουέλα. Τώρα η επιδημία πλησίασε στα μέρη μας, αύριο θα διαβάσουμε και για τον πρωθυπουργό της Ιταλία!


Δυστυχώς, τα ευρήματα εκατοντάδες...

Της Ουκρανία:
https://www.google.gr/search?q="της+"Ουκρανία""

Της Ιταλία:
https://www.google.gr/search?q="της+"Ιταλία""

:cry:
 
Δηλαδή, δεν θα αργήσει η μέρα που θα διαβάσουμε για τη ζωή της Ιπατία, της φιλοσόφου της Αλεξάντρια, το χρυσόμαλλο τομάρι της Κολχίδα και, φυσικά, τον πόλεμο της Τροία...
 
Όταν είπα λίγο παραπάνω ότι φτάνει η μέρα που θα δούμε "της Μαρία" και "της Ελένη", δεν αστειευόμουν. Το πρώτο είναι σίγουρο ότι ήδη έχει σκάσει μύτη σε κάποιον υπότιτλο, μια και το όνομα Μαρία είναι διεθνές.
 
Όταν συνοδεύεται από επίθετο που κλίνεται έχουμε πει ότι πρόκειται για μία λέξη. Της Τζένηβάνου, της Αλίκηβουγιουκλάκη κλπ ;-)
 
Βρήκα μερικά «της Ραλλιώ» (αντί «της Ραλλιώς») — τουλάχιστον αυτό το όνομα γλιτώνει το «Ραλλιούς». :)
 
Από τον σημερινό Σαραντάκο (να δείτε που θα γίνει μετωνυμία ο Σαραντάκος):

Μπορούμε πάντως να πούμε δυο λόγια για το Βατικανό, που ως λέξη το έχουμε πάρει από το ιταλικό Vaticano, που με τη σειρά του προέρχεται από το λατινικό Vaticanus (collis), που ήταν όνομα λόφου της Ρώμης. Στα ιταλικά τονίζεται στην παραλήγουσα (Βατικάνο), εμείς για κάποιο λόγο το τονίζουμε στη λήγουσα. Και βέβαια πρόκειται για λέξη ενσωματωμένη εδώ και πολλά χρόνια στη γλώσσα μας, οπότε κλίνεται κανονικά, του Βατικανού, και όχι βεβαίως “του Βατικανό” όπως είδα σε σουπεράκια καναλιών αλλά και, δυστυχώς, στην ανακοίνωση του γρ. τύπου του ΣΥΡΙΖΑ, η οποία αναφέρει ότι η συνάντηση γίνεται “στο Παπικό Παλάτι του Βατικανό“. Λίγο περισσότερη προσοχή, σύντροφοι.

Παρέμπ, δεν ήταν πάντα οξύτονο το Βατικανό. Το παρακάτω π.χ είναι από γεωγραφία του 1839:

Το τεράστιον παλάτιον του Βατικάνου, κτισμένον επάνω του λόφου Βατικάνου...
http://books.google.gr/books?id=CWBYAAAAcAAJ&pg=PA49#v=onepage&q&f=false
 
Τραχανότο: η ελληνική εκδοχή του ριζότο.

Ελπίζω αυτή η ελληνική εκδοχή τουλάχιστον να κλίνεται.
 
Του ριζότου, του τραχανότου, του κριθαρότου. Του μπισκότου, του περγαμότου. Του βαρελότου. Του φαγκότου. Του καρότου. Οπωσδήποτε του τσιρότου και, ξανά, του ριζότου και όχι του ρυζότου (κατά ΛΝΕΓ). :-)
 
...
Του ριζότου έως ότου η ακλισιά τους μετά κρότου να κατακαεί. Μπουρλότου! :devil:

 
Μέσα σε όλα τα άλλα στραβά του Hot Seat του Σκάι, σήμερα είχαμε και την άκλιτη γενική "(η Ολυμπιάδα) του Πεκίνο". Ε, όχι, βρε παιδιά!
 
Στη γενική έχει δυσχέρεια
το γήπεδο «της Βέροια»...
attachment.php
 

Attachments

  • Βέροια.jpg
    Βέροια.jpg
    58 KB · Views: 303
Καλημέρα. Σ' αυτό το σημείο της συνέντευξης του Γιάνη Βαρουφάκη στην ertopen, που, περιέργως, είναι ίδιο σε in.gr και zougla.gr, το Κούγκι μένει άκλιτο:

Αίσθηση προκάλεσε ωστόσο η αναφορά του στο Κούγκι. «Δηλαδή, ο Σαμουήλ δεν έπρεπε να ανατινάξει το Κούγκι. Είναι κακό το δείγμα αυταπάρνησης» δήλωσε και συμπλήρωσε ότι «δεν ντρέπομαι για την ιστορία του Κούγκι». Πάντως, σημείωσε ότι «το θέμα είναι να μη χρειαστεί να γίνει Κούγκι».

Μοναδική διαφορά στο in.gr ένα ερωτηματικό:

Αίσθηση προκάλεσε ωστόσο η αναφορά του στο Κούγκι. «Δηλαδή, ο Σαμουήλ δεν έπρεπε να ανατινάξει το Κούγκι. Είναι κακό το δείγμα αυταπάρνησης;» δήλωσε και συμπλήρωσε ότι «δεν ντρέπομαι για την ιστορία του Κούγκι». Πάντως, σημείωσε ότι «το θέμα είναι να μη χρειαστεί να γίνει Κούγκι».

Να υποθέσω λοιπόν ότι χρειάζεται κι άλλο ένα ερωτηματικό;

Αίσθηση προκάλεσε ωστόσο η αναφορά του στο Κούγκι. «Δηλαδή, ο Σαμουήλ δεν έπρεπε να ανατινάξει το Κούγκι; Είναι κακό το δείγμα αυταπάρνησης;» δήλωσε και συμπλήρωσε ότι «δεν ντρέπομαι για την ιστορία του Κούγκι». Πάντως, σημείωσε ότι «το θέμα είναι να μη χρειαστεί να γίνει Κούγκι».


Του Κουγκίου λέμε ακόμα ή του Κουγκιού;
 
Περίμενε λίγο, θα πει και "του μυρμήγκι" και "του ξίγκι".
 
Με εγκύκλιο στο εξής το Κούγκι είναι αρσενικό στη γενική και την αιτιατική. Είναι νέα κατηγορία ουσιαστικών.
Θα γίνει Κούγκι!
Δεν ντρέπομαι για την ιστορία του Κούγκη!
 
Καλημέρα. Σ' αυτό το σημείο της συνέντευξης του Γιάνη Βαρουφάκη στην ertopen, που, περιέργως, είναι ίδιο σε in.gr και zougla.gr, το Κούγκι μένει άκλιτο:
...

Του Κουγκίου λέμε ακόμα ή του Κουγκιού;

Ο Βαρουφάκης πάντως είπε το εξής, στο 1':35":

«Αλλά [...] θέλω να πω το εξής: ότι εγώ δεν ντρέπομαι για την ιστορία του Κούγκ-- του Κουγκίου, δεν ξέρω ποιο είναι... ποια είναι η γενική...»


Άρα η ακλισιά χρεώνεται στους συνήθεις υπόπτους, τους «δημοσιογράφους».

https://sarantakos.wordpress.com/2015/05/16/meze-167/
 
Back
Top