Search results

  1. m_a_a_

    Έτσι, Χάρη

    Just watched the clip you're referring to Theseus. Έτσι; or Έτσι δεν είναι; is the greek way of turning an affirmative sentence into a question, as if to seek validation, pretty much like [ain't that] right? – or just innit? in BR slang. But I'm pretty positive the guy is not addressing the...
  2. m_a_a_

    play ball (figurative)

    Since your example is more ore less a negation (they refused to play ball), there are some slang expressions you could resort to, such as τους κάνανε κόγξες / τους κάνανε χουνέρια… On the flipside, if you add a negation to one of these Greek expressions: ευτυχώς δεν τους κάνανε κόνξες could be...
  3. m_a_a_

    κάνω κόμπο την καρδιά μου = steel my heart

    A closely related expression is κάνω πέτρα την καρδιά (μου)/κάνω την καρδιά (μου) πέτρα & σφίγγω την καρδιά (μου): προσπαθώ να φανώ ψύχραιμος, σκληρός, για να αντέξω κάτι· κάνω υπομονή: Θα κάνω την καρδιά ~ και θα το ανεχτώ! ΣΥΝ. σφίγγω το στόμα/τα δόντια/τα χείλη [quoting ΧΛΝΕΓ]. Or, as Nikos...
  4. m_a_a_

    Τεχνητή νοημοσύνη...

    Αυτό το πήρατε γραμμή; Fully AI-generative, διά χειρός Beato. Περισσότερες λεπτομέρειες αναμένονται προσεχώς.
  5. m_a_a_

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Εμένα πάλι μ' ενοχλεί που «κωλώνουν» να γράψουν τον χώρισε και κοτσάρουν εκείνο το ανεκδιήγητο διέλυσε τον δεσμό τους! Με βαριοπούλα;
  6. m_a_a_

    Διασκεδάστε και μ' αυτό...

    Στα ανθρώπινα χρονικά, λέει, υπάρχει μία –και μόνο μία– καταγεγραμμένη σύγκρουση ανάμεσα σε αμάξι και υποβρύχιο, κι έλαβε χώρα –πανάθεμά με– στη Σουηδία! 😂
  7. m_a_a_

    All gone! [to a child who wants more food or a pet looking for more treats]

    Τέλος για σήμερα! is yet another alternative.
  8. m_a_a_

    1) whoa, whoa, whoa, whoa, 2) donkey drivers’ interjection to tell their beast to move forward or stop

    Slow your horses, Theseus, cos I don't know how to command them myself… :p What I'm insinuating is that I'm probably better off skipping the last part of your question… Ώπα! definitely comed to mind, along with a few other options such as: (για) κάτσε λίγο, κάτσε (κάτσε) (για) στάσου μπάστα...
  9. m_a_a_

    influencer = επηρεαστής, επηρεάστρια

    Σχετικό νήμα. Πάντως, με δεδομένες τις σημερινές σημασίες και χρήσεις των επίμαχων λέξεων –και όχι την όποια ετυμολογική (προ)ιστορία τους– το ουσιαστικό που αποδίδει με τον πιο εύστοχο τρόπο το influence που ασκεί ο/η influencer θαρρώ πως δεν είναι ούτε η επήρεια (άλλη influence είναι αυτή)...
  10. m_a_a_

    «Δώσε κι εμένα, μπάρμπα»

    Not sure if I'd call the slang.gr article "helpful" (lots of of it strike me as somewhat redundant). This one (by sarant) might point you in a more "followable" direction…
  11. m_a_a_

    Υπάρχει κάποια φλόγα στην Κρήτη, ας την πούμε ψυχή = There is a kind of flame in Crete - let us call it "soul" (N. Kazantzakis)

    Hmm… Was just about to qote the following, also from the web: Υπάρχει μια φλόγα στην Κρήτη – ας την ονομάσουμε ‘ψυχή’ – κάτι πιο δυνατό από τη ζωή και από το θάνατο. Υπάρχει περηφάνια, πείσμα, ανδρεία, και μαζί μ’ αυτά κάτι άλλο ακατανόητο και ανεξιχνίαστο, κάτι που σε κάνει να χαίρεσαι που...
  12. m_a_a_

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Όσο για τις πατάτες, όλες τους είναι τηγανητές, «δυνητικά» που λέμε… Το ερώτημα είναι αν είναι τηγανητέες… :p
  13. m_a_a_

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Έχω δει την ατμόσφαιρα στο γήπεδο και δεν μπορώ να περιμένω να τη ζήσω. Δηλαδή πια, τι ζητάω; Ένα απλό ανυπομονώ!
  14. m_a_a_

    vespertilian = νυχτεριδόμορφος

    Δίχως αξιώσεις ντε αφού λέει το ντισκλέιμερ… :-) :-) Ακριβή και νοτισμένα; Προσεγμένα και νοτερά; Τι να είναι τα φτερά μου; Είμαι έξω απ' τα νερά μου Δεν τη βρίσκω στη στεριά τους Τους τη δίνω – χάρισμά τους
  15. m_a_a_

    vespertilian = νυχτεριδόμορφος

    Mια απόπειρα κι από μένα, δίχως αξιώσεις: Εποφθαλμιούν τα φιδοπούλια τα κάλλη τ' ουρανού πάνω απ' το Σαρκ Ρίβερ κι όπως ατενίζουν ανοίγουνε νυχτεριδίσια τα φτερά τους, επιμελή και νοτισμένα Και λίγο μπαγκράουντ: Επειδή λοιπόν στο νερό κολυμβούν περίφημα, όταν αισθανθούν κίνδυνο βυθίζονται...
  16. m_a_a_

    vespertilian = νυχτεριδόμορφος

    Aν θέλεις δε σώνει και ντε να αποφύγεις και τη δυνητική αμφισημία που επισημαίνει ο pontios στο #9 και την κάπως δύσκαμπτη επιστημονικούρα του νυχτεριδοειδούς, τις λες και νυχτεριδίσιες τις φτερούγες… :-) Κι ένα ωραίο μπαϊδεουέικο που βρήκα, γιατί κοντοστάθηκα λίγο στο λεπτουργημένες του...
  17. m_a_a_

    Now that’s my cup of tea!

    Other phrases one might use to express utter disapproval of someone or something (at least I might use them) is the very minimalistic –Μακριά! (an abbreviated variant, perhaps, of Μακριά από μας), or the possibly even more negative –Μη σου τύχει!… I would say these almost suggest that the...
  18. m_a_a_

    Now that’s my cup of tea!

    Okay, this is by no means an attempt at offering orthodox suggestions as to how the phrase could be translated into Greek… I'm just thinking, like, under what circumstances would it be reasonably possible that I myself would exclaim, "Now that's my cup of tea!" (even if being a bit humorous...
  19. m_a_a_

    What does καταδικασμένος από χέρι mean?

    This may be a bit of an arbitrary parsing, but what the heck… I'm reading their example, Theseus, as what I guess you could call an "extended" slang usage of sorts… In addition to cougr's perfectly accurate point, τσιμπάω (predominantly in its simple past form: τσίμπησα) can often mean obtain...
Back
Top