Search results

  1. anepipsogos

    jurisdiction (territory) = έννομη τάξη

    Βρίσκει κανείς αρκετά πράγματα στο Ενωσιακό Δίκαιο. Ενδεικτικά παραθέτω τα παρακάτω: «Στον βαθμό που η έκπτωση για πληρωμή, δαπάνες ή ζημίες του φορολογουμένου ο οποίος είναι κάτοικος για φορολογικούς σκοπούς σε δύο ή περισσότερες δικαιοδοσίες είναι εκπίπτουσα από τη βάση φορολόγησης σε...
  2. anepipsogos

    jurisdiction (territory) = έννομη τάξη

    Ναι, όσο περιδιαβάζω, τόσο με καταλαμβάνει η αίσθηση ότι πρόκειται για καθιερωμένο όρο. Θα το απέδιδα εναλλακτικά και ως "νομικό σύστημα". Βλ. και Π. Κριμπά, "Ορολογική και γλωσσική επιμέλεια ελληνικής έκδοσης προτύπων ISO με εστίαση στη νομική ορολογία"...
  3. anepipsogos

    libel tourism

    Δεν με ικανοποιεί, αλλά βλέπω να το αποδίδουν ως "τουρισμό συκοφαντικής δυσφήμισης" https://www.europarl.europa.eu/news/el/agenda/briefing/2021-11-10/0/stratigikes-minuseis-prostasia-gia-ta-mme-tis-mko-kai-tin-koinonia-ton-politon ή και ως "δικανικό τουρισμό δυσφημίσεων"...
  4. anepipsogos

    Εισαγωγικά και τελεία σε διάλογο

    Αν βρεθεί επιμελητής να σας "μαλώσει" γιατί δεν τη βάζετε μέσα ή γιατί δεν τη βάζετε απόξω, να μου πείτε να τον μαλώσω με τη σειρά μου;-)
  5. anepipsogos

    À l'aune de epidemie

    Μήπως παίζει και το "ελέω"...
  6. anepipsogos

    παιδοκτονία (νομ.) = infanticide

    Ένας εναλλακτικός όρος που διαφαίνεται να διαμορφώνεται είναι και το filicide Στα δε καθ' ημάς, ακριβώς προκειμένου να παραπλέεται η καθορισμένη νομική εννοιολόγηση του όρου "παιδοκτονία", βλέπω να γίνεται χρήση του όρου "τεκνοκτονία"
  7. anepipsogos

    Γλωσσάρια ναυτικών όρων και εκφράσεων

    Μα οι γράψαντες το επίσημο κείμενο που δημοσιεύτηκε σε ΦΕΚ ορθώς τα έγραψαν όσα έπρεπε να γράψουν. Αυτή είναι πάντα η αυθεντική νομική πηγή. Άλλο θέμα εάν του άλλαξαν ολίγον τον Ανανία όσοι τυχόν μετέγραψαν/μετέφεραν το κείμενο του ΦΕΚ στο διαδίκτυο:mad:
  8. anepipsogos

    Γλωσσάρια ναυτικών όρων και εκφράσεων

    Σωστή η μαντεψιά σου αγαπητέ! Ιδού το ορθόν ΦΕΚ (όπου αντί για ΟΠΑ ΟΠΑ τα μπουζούκια έχουμε το ορθόν ΦΠΑ):
  9. anepipsogos

    Τι κάνετε όταν...

    Προσωπικά το πρώτο που κάνω είναι...υπομονή:-) Εάν, συνεχίζοντας την ανάγνωση, διαπιστώνω ότι π.χ. ανά 10 σελίδες συναντώ και ένα-δύο λάθη, αρχίζω και τη χάνω τη δόλια...:( Για να φτάσω να τη χάσω τελείως, θα πρέπει π.χ. σε ένα βιβλίο 150 σελίδων να έχει 30-40 λάθη (πάντα κατά προσέγγιση...
  10. anepipsogos

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Χμμμ... θα το αναδιατύπωνα ως εξής: Ζητούμενο η ορθοέπεια εν μέσω οικονομικοενεργειακής κρίσης;-)
  11. anepipsogos

    Καθηγητής Ιερών

    Και εδώ: «Στην Ε' τάξη διδάσκονταν τα μαθήματα των ιερών (θρησκευτικά), γλωσσικά, της ιστορίας, της αριθμητικής και της καλλιγραφίας» (ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΑ, τ. 33, 2003) https://epublishing.ekt.gr/el/5874/%CE%9C%CE%B1%CE%BA%CE%B5%CE%B4%CE%BF%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC/11136
  12. anepipsogos

    Καθηγητής Ιερών

    Φαίνεται πως έτσι ονομαζόταν παλαιά το Μάθημα των Θρησκευτικών...
  13. anepipsogos

    "ως" και ομοιόπτωτοι προσδιορισμοί

    Ή και "Μετά την επιτυχία που είχα ως φοιτητής κλπ"
  14. anepipsogos

    Λεξιλογία: Ετών δεκατεσσάρων (ελεύθερο θέμα)

    Δεκατετράχρονο τεκνό δεινής λεξιλογίας στα δύσκολα δεν είσ’ οκνό με άνθη ευλαβείας Γω ένα λόγο θα σου πω σα λεξιλογημένος στο υπογράφω κι α προπό πως είμ’ ευτυχισμένος!
  15. anepipsogos

    I am a work in progress

    -Πού θα πάει; Θα γίνω άνθρωπος...;-)
  16. anepipsogos

    contested incompatibility

    Ομολογώ πως κι εγώ δεν θα άλλαζα το ασυμβατότητα. Τελευταία προσφορά μου:-) : επίμαχη ασυμβατότητα (βλ. και 1 Severus)
  17. anepipsogos

    contested incompatibility

    Εδώ επίσης διευκρινίζεται η φράση Contested incompatibility: •The stated (in writing or verbally) generally incompatible positions. •Incompatible positions are viewed as a defining property of the concept of conflict. •The parties to the conflict have taken a position in favor of, or opposed...
  18. anepipsogos

    contested incompatibility

    Μην τυχόν και διαμαχόμενη...
  19. anepipsogos

    contested incompatibility

    Σε πρώτη ανάγνωση, μου ταιριάζει το διαφιλονικούμενη/εριζόμενη
  20. anepipsogos

    πηδοκοπούσαν

    Συγκαταλέγομαι σε αυτούς. Ο Παπαναστασίου (Νεοελληνική ορθογραφία, σελ. 185) προτιμά σε αυτές τις περιπτώσεις την απλούστερη "βρομώ", επισημαίνοντας πάντως το "ελνστ. βρωμώ 'μυρίζω άσχημα' από το αρχ. ουσ. βρώμος ΄ενοχλητική μυρωδιά, δυσωδία', το οποίο μαρτυρείται όμως και με τη γραφή βρόμος"
Back
Top