Search results

  1. pontios

    the train steamed along

    (More context would help). Ναι, συμφωνώ. Η φράση "steamed along" μπορεί, επίσης, να έχει παρόμοιο νόημα με την έκφραση "full steam ahead"(it's moving along at full steam ahead), να μεταδίδει την ιδέα της προώθησης με μέγιστη ταχύτητα - το τρένο χρησομοποιει όλη την διαθέσιμη ατμική ενέργεια...
  2. pontios

    διεργασία vs διαδικασία

    Δεν ξέρω που το πήγαινα ... LOL. You know what I meant ...
  3. pontios

    διεργασία vs διαδικασία

    Μια ερώτηση (ίσως άσχετη) ... Αν θέλουμε να ξεκαθαρίσουμε ότι αναφερόμαστε σε (ή αποτελουμαστε απο) πολλά μέρη/βήματα/στάδια (διεργασίας/διαδικασίας), τότε δεν θα έπρεπε το ουσιαστικό (η διεργασια ή η διαδικασία) να ήταν στον πληθυντικό (διεργασίες/διαδικασίες); πχ .... πεπτική...
  4. pontios

    διεργασία vs διαδικασία

    (Σκέφτομαι στα αγγλικά και ελπίζω το ίδιο να ισχύει και στα ελληνικά). διεργασια = process; διαδικασία = procedure, protocol; "διεργασία απόρριψης μοσχευματος" αναφέρεται στη φυσική βιολογική αντίδραση του ανοσοποιητικού συστήματος (this natural "process"of rejection = "graft rejection process"...
  5. pontios

    synthesized sound

    Ναι ... νομίζω το συντεθειμένος ήχος (ή και το συνθεμένος ήχος, αν υπήρχε) είναι πιο κοντά στην έννοια.
  6. pontios

    synthesized sound

    Μια μικρή παρατήρηση: Στα αγγλικά έχουμε το synthetic sound και το synthesized sound, που σημαίνουν περίπου το ίδιο πράγμα, αλλά υπάρχει μια διαφορά. Ενώ και οι δύο όροι αναφέρονται σε ήχους που έχουν παραχθεί τεχνητά (με ηλεκτρονικά μέσα, για παράδειγμα), υπάρχει μια λεπτή διαφορά, στο ότι το...
  7. pontios

    This funny thing landed in my email

    I guess you can't stop some people from horsing around (sorry, couldn't help it) ... or it could just be some anti-imperialist, neigh-sayer?
  8. pontios

    vibration and oscillation

    Ήθελα να κάνω μια σύντομη ανακεφαλαίωση της συζήτησης μέχρι στιγμής, και ίσως υπερέβαλα λιγάκι. Φαίνεται πως τα ελληνικά τεχνικά λεξικά ψάχνουν για έναν πιο ολοκληρωμένο ή για εναν επιπρόσθετο όρο στα ελληνικά (από το "ταλάντωση") για να καλύψει την έννοια και ευρος του "vibration"; (to convey...
  9. pontios

    vibration and oscillation

    Νομίζω η προσάρτηση ενός εκκρεμούς σε ένα σύστημα που υφίσταται δόνηση μπορεί να παρέχει πληροφορίες σχετικά με τη φύση των δονήσεων (vibration) - να βοηθήσει στη διάκριση μεταξύ της περιοδικής (oscillating) και της μη περιοδικής (non-oscillating?) κίνησης του συστήματος. Quantitatively, of...
  10. pontios

    vibration and oscillation

    Μια ανακεφαλαίωση: (if I may) Η χρήση των όρων "vibration" και "oscillation" στη βιβλιογραφία προκαλεί σύγχυση, καθώς διάφοροι συγγραφείς τους χρησιμοποιούν με διάφορους ορισμούς. Η υπόθεσή του skol για την επίδραση της γερμανικής γλώσσας στην ελληνική ορολογία είναι ενδιαφέρουσα. Η ποικιλία...
  11. pontios

    vibration and oscillation

    We're in sync and vibing. Ταλαντωνομαστε ελεύθερα σε καινούργιο χρόνο και χώρο.
  12. pontios

    vibration and oscillation

    Ναι. Ενω ο Άγγλος φυσικός θα έλεγε το αντίθετο: In physics, oscillations are either forced or free vibrations. So an oscillation is a special type of vibration (and therefore its subset). free vibration = ελεύθερη ταλάντωση; forced vibration = εξαναγκασμενη ταλάντωση;
  13. pontios

    Της Τυρινής

    What the Dickens! Holy macaroni ... and cheese! What's next ... Grate Expectations?
  14. pontios

    τρέχα γύρευε = go figure | good luck (doing sth) | who knows, goodness knows

    We seem to be at cross purposes for some reason? We're probably on the same page? Go figure. And I do comprehend the subtleties. Maybe nickel can kindly provide an area where we can thresh out our differences, from time to time, so that we don't end up hijacking threads?
  15. pontios

    τρέχα γύρευε = go figure | good luck (doing sth) | who knows, goodness knows

    My last post, I promise. Even if τρέχα γύρευε is being used to imply indifference (in the instances you mentioned), am I wrong in still sensing/hearing action, even if this action is denied (being entered into) because it's perceived to be a waste of time/effort? Tρέχα γύρευε τώρα ποιος είναι ο...
  16. pontios

    τρέχα γύρευε = go figure | good luck (doing sth) | who knows, goodness knows

    Yes, I agree, cougr. I was just making some general observations. With "τρέχα γύρευε" I'm visualising a pursuit or action (mental or physical) that may be ultimately futile or without a clear purpose, similar to "chasing your tail" or "running around in circles." "good luck" seemed to work...
  17. pontios

    τρέχα γύρευε = go figure | good luck (doing sth) | who knows, goodness knows

    I think τρέχα γύρευε να γράψεις is something like: "scour high and low" to write (your way)." or "scramble around" to write (your way)."...
  18. pontios

    τρέχα γύρευε = go figure | good luck (doing sth) | who knows, goodness knows

    Νομίζω ... το¨Go figure" στα αγγλικά: ... χρησιμοποιείται συνήθως ως απάντηση (a response) σε μια κατάσταση που είναι εκπληκτική, απροσδόκητη ή αινιγματική. Δεν συνεπάγεται απαραίτητα μια ενεργή αναζήτηση κάποιας εξήγησης, αλλά μάλλον τονίζει την πολυπλοκότητα ή την ειρωνεία μιας δεδομένης...
  19. pontios

    τρέχα γύρευε = go figure | good luck (doing sth) | who knows, goodness knows

    The difficulty here is to maintain the ambivalence ... "χωρις προηγουμενο" could be referring either to the skipping of a previous/preceding stage of note taking or to a pioneering new approach which is without precedence (ignoring note taking), for which there's no precedent.. How do you...
  20. pontios

    τρέχα γύρευε = go figure | good luck (doing sth) | who knows, goodness knows

    το χωρίς προηγούμενο ισοδυναμεί με το unprecedentedly, αλλά η πρόταση θα µπορουσε ενδεχοµένως, να αναδιατυπωθεί ως εξής στα αγγλικά: Good luck making sense of how to write using your unprecedented approach. unprecedented, without precedent, χωρίς προηγούμενο feel like overkill - what would work...
Back
Top