Κάτι τέτοιο θα ψήφιζα κι εγώ (μπορούμε να πούμε «δικαστήριο» αντί για «έννομη τάξη»;).
Πάντως δεν νομίζω ότι χρησιμοποιούμε στα ελληνικά το «τουρισμός» με την έννοια που έχει εδώ το tourism.
Σήμερα έμαθα ότι και η Ισπανία και η Αργεντινή και το Περού και η Δομινικανή Δημοκρατία και η Κόστα Ρίκα έχουν από μια δημόσια υπηρεσία που λέγεται SENASA, αλλά τα αρχικά σημαίνουν διαφορετικό πράγμα σε κάθε χώρα!
Αργεντινή: Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
Περού: Servicio...
Προσωπικά πάντως δεν θεωρώ απαραίτητο τον προσδιορισμό σε όλες τις περιπτώσεις - η «ισότητα των φύλων», ας πούμε, είναι συγκεκριμένη έννοια και δεν χρειάζεται να προσδιορίσουμε το ότι αναφερόμαστε στο κοινωνικό φύλο. Ακόμα κι αν μεταφράζουμε κάποιο gender equality, και πάλι ο ελληνικός όρος μάς...
Αδελφός συμμαθήτριας του γιου μου, από Έλληνα πατέρα και Εσθονή μητέρα, πηγαίνει σε λουξεμβουργιανό σχολείο - είναι 8 χρονών και μιλάει λούξικα, γερμανικά, γαλλικά, αγγλικά, ελληνικά και εσθονικά.
Ο συγκεκριμένος τύπος είναι τρομερή περίπτωση: αντιεμβολιαστής «spiritual coach» που φτιάχνει οργανισμούς και παρατηρητήρια, αναπτύσσει πνευματικές μεθόδους και κάθεται και γράφει πολυσέλιδα πορίσματα για την COVID-19 με τα οποία δεν ασχολείται κανείς, αλλά αυτός χαίρεται «για την απήχηση που...
Σας ευχαριστώ πολύ για τις γνώμες σας - θα κρατήσω στο νου μου τη διάκριση του Μαρίνου για να δω αν εφαρμόζεται στην πράξη, στα παραδείγματα που θα συναντάω. Ευχαριστώ και πάλι!
Κατά τη γνώμη σας, υπάρχουν διαφορές στη χρήση μεταξύ του «ελευθερώνω» και του «απελευθερώνω»; Στα παρακάτω παραδείγματα, ας πούμε:
- Έπιασα ένα ποντίκι στη φάκα και το άφησα να φύγει: το ελευθέρωσα ή το απελευθέρωσα;
- Αμολήσαμε εκατό λευκά περιστέρια στην τελετή έναρξης των Ολυμπιακών: τα...
Δες και παραπάνω: «ανεροειδές», για όργανα μέτρησης, είναι αυτό που δεν περιέχει ή δεν χρησιμοποιεί νερό ή άλλο υγρό.
«Ανιροειδές» μάλλον δεν υπάρχει, μου φαίνεται ότι είναι λάθος ορθογραφία.
Και καλωσήρθες!