Search results

  1. Marinos

    Μαραφέτι, Μπερεκέτι και άλλα - Ίχνη του Αραβοϊσλαμικού Πολιτισμού στη Νέα Ελληνική Γλώσσα

    Επανέρχομαι στο παλιό αυτό νήμα. Απ' όσο ξέρω δεν υπάρχει δόκιμη μετάφραση αυτών των όρων του Χότζσον, Islamicate και Persianate. Έχει κανείς κάποια ιδέα; Σκέφτηκα "περσιστικός", στα πρότυπα του "ελληνιστικός", αλλά δεν μου ακούγεται τόσο καλά όσο θα ήθελα.
  2. Marinos

    Βλέπω κάτω το χρόνο

    A typo from one edition to another, then!
  3. Marinos

    Κατευόδιο στους εργάτες του λόγου

    Αυτό είναι ένα σύντομο βιογραφικό που (υποθέτω) έγραψε ο ίδιος, από το αυτί του βιβλίου που ευτυχώς (ξέροντας πού βάδιζε) πρόλαβε να γράψει: Να επαναλάβω κι εδώ δυο λόγια που έγραψα στου Σαραντάκου: Στο Νίκο σε εντυπωσίαζε η τεράστια ευρυμάθεια και πολυμάθειά του: μπορούσε να σου κάνει διάλεξη...
  4. Marinos

    Κατευόδιο στους εργάτες του λόγου

    Να προσθέσω κάποιες νεκρολογίες: του Γιάννη Χαμηλάκη, και του εκδότη του βιβλίου του. Ο ίδιος είχε ανεβάσει διάφορα κείμενα, κυρίως προλόγους και παρουσιάσεις αλλά και δοκίμια, στη σελίδα του στο Academia.edu.
  5. Marinos

    Κατευόδιο στους εργάτες του λόγου

    Εδώ τα ποστ του Νίκου στη Λεξιλογία: https://www.lexilogia.gr/members/buccaneer.760/#recent-content
  6. Marinos

    Slow translation manifesto

    "Το συνημμένο pdf" όμως -- μόνο εγώ δεν το βλέπω;
  7. Marinos

    Λεξιλόγιο Στεμνίτσας

    Την ξέρω αυτή τη συνθηματική γλώσσα από τον δάσκαλό μου, τον Γιάννη Αλεξανδρόπουλο, περήφανο Στεμνιτσιώτη. Βλέπω δεν έχει το φρετσώνω (τα σκατώνω, παράγωγο από τη λέξη για τα σκ... που δεν τη θυμάμαι). Από όσες αναφέρονται, μπάνικος/μπάνικα βέβαια είναι πανελλήνιες. Πολύ παραπλήσιο αυτό...
  8. Marinos

    Χριστός Ανέστη κι ο παπάς βαριέστη

    And yet Daeman is right. Babiniotis agrees so much that in my edition he suggests the spelling βαργεστώ. The Turkish verb, by the way, is vazgeçti (third person singular), not vazgeçt - by the same mechanism we have e.g. καζαντίζω, καβουρντίζω and so forth.
  9. Marinos

    What am I? Chopped liver?

    I think "Εγώ στο πηγάδι κατούρησα;" is the most common expression. Also "Μάνα δεν μας έκανε και μας;".
  10. Marinos

    Βαράτε βιολιτζήδες

    Is she quite or isn't she? Εμένα μου φαίνεται κάπως κουραστικός ο ιστορικός ενεστώτας σε μυθιστορήματα.
  11. Marinos

    Holy Grail

    I think το Ιερό Δισκοπότηρο is by now a well-established expression. A similar concept is conveyed with φιλοσοφική λίθος, the Philosopher's Stone.
  12. Marinos

    Ms.

    Και καλά κάνεις: είναι φτιαγμένο για να καλύπτει και κυρίες και δεσποινίδες. Οπότε, "Κα". Με λεπτομέρεια (συμπεριλαμβανομένης της προφοράς των συντομογραφιών) εδώ: https://www.grammarly.com/blog/ms-mrs-miss-difference/
  13. Marinos

    Eurovision 2024

    Για όσους ενδιαφέρονται, υπάρχει στο Νέτφλιξ. Προσοχή, κρατάει κανένα τρίωρο!
  14. Marinos

    ChatGPT και μετάφραση

    Επανέρχομαι σ' αυτό το νήμα. Πρόσφατα που βιαζόμουν πάλι να μεταφράσω κάτι (αγγλικά>ελληνικά) για δική μου χρήση, χρησιμοποίησα ένα άλλο ονλάιν πρόγραμμα ΑΙ, το οποίο εξειδικεύεται στη μετάφραση. Δεν βάζω την ονομασία για να μη φανεί ότι κάνω διαφήμιση, αλλά φαντάζομαι όλοι το έχετε υπόψη (είναι...
  15. Marinos

    Ο ποιητής της θάλασσας ...

    Ανασύρω αυτό το νήμα που μόλις ανακάλυψα. Νομίζω οπωσδήποτε η Αρμίδα του Τορκουάτο Τάσο είναι η έμπνευση του Καββαδία εδώ: είναι μια μάγισσα παρόμοια με την Κίρκη, που δημιουργεί ένα μαγεμένο κήπο για να αιχμαλωτίσει τους ιππότες στη λήθη. Τι πιο ταιριαστό για τίτλος αυτού του ποιήματος; Έχω...
  16. Marinos

    RAF blue, white, red lead

    Αν θυμάμαι καλά, αυτό συμβαίνει και στην πρώτη ταινία του Star Wars ;-)
  17. Marinos

    negative

    Στο λινκ του anepipsogos γράφει όντως ότι "Καταφατικό: Ναι ή δίνεται άδεια". Ωστόσο κι εγώ κάτι θυμόμουν καλά, γιατί εδώ διαβάζω:
  18. Marinos

    Λέξη της χρονιάς (2023)

    Τα μόνα που ξέρω είναι το δεύτερο, οι κοριοί και το Μπαρμπενχάιμερ - α, και οι πυρόπληκτοι κλπ τουρίστες. Πού τα βρήκε όλα αυτά;
  19. Marinos

    negative

    Ναι, το χρησιμοποιούσαμε στους διάφορους ασύρματους στο ηρωικό ΠΝ. Μου διαφεύγει τώρα η κατάφαση, που δεν είναι "θετικό" ("ορθόν" ή κάτι τέτοιο;)
Back
Top