Search results

  1. Rogerios

    δικαιικό ή δικανικό;

    Το γνωρίζω και την άποψή μου την έχω καταθέσει. Από κει και πέρα, αμαρτία δεν έχω... ;)
  2. Rogerios

    δικαιικό ή δικανικό;

    Αφού ευλογήσω όσα ανέφεραν οι προλαλήσασες και ο προλαλήσας, να προσθέσω ότι η χρήση του όρου "δικανικός" πρέπει να γίνεται με φειδώ και προσοχή. Ο όρος είχε αρχικά εξαιρετικά περιορισμένο σημασιολογικό περιεχόμενο (σχετιζόταν ειδικά με την αγόρευση). Δυστυχώς σήμερα έχουμε καταντήσει να τον...
  3. Rogerios

    cicisbeo

    Όχι στον ίδιο βαθμό και όχι με τον ίδιο τρόπο. [κι όταν βλέπω ότι στην αγγλόφωνη Βίκι το λήμμα ζιγκολό σε παραπέμπει απευθείας στο male prostitution...]. Δεν επιμένω, πάντως...
  4. Rogerios

    cicisbeo

    Εγώ, πάλι, λέω να τον κάψουμε χωρίς τύψεις:inno:. Ξεκίνησε με εξαιρετικά εξειδικευμένο σημασιολογικό περιεχόμενο, το οποίο αγνοούν οι 999 στους 1000 αναγνώστες, και έχει αποκτήσει πλέον τόσο συγκεκριμένη σημασία που μου μοιάζει απίστευτα δύσκολο να ταιριάξει στην περίπτωσή μας.
  5. Rogerios

    cicisbeo

    Γιατί όχι "συνοδός"/ "επίσημος συνοδός" [γιατί αγαπητικός σε πολλές περιπτώσεις δεν είναι];
  6. Rogerios

    Ολυμπιάδα 2012, Λονδίνο

    Έτσι φαίνεται. Απόψε ούτε ομάδα υπήρχε ούτε προπονητής. Συγχαρητήρια στους Νιγηριανούς για την παλικαρίσια πρόκρισή τους. Όσο για τα "αστέρια" μας, ας θέσουν και μερικά ερωτήματα στον εαυτό τους (ή στους εαυτούς τους, αν προτιμάτε ;) ). Δεν κοιμάται ο θεός σε όλα τα ματς μπάσκετ ή μπορεί και να...
  7. Rogerios

    Τρομοκράτες, αντάρτες, αντικαθεστωτικοί ή freedom fighters;

    Μισό λεπτό, γιατί νομίζω ότι εδώ συζητάμε για χίλια δύο διαφορετικά ζητήματα. Καταρχήν, ο μεταφραστής μεταφράζει, δεν περνάει από φίλτρο τους χαρακτηρισμούς του πρωτοτύπου έτσι ώστε αυτές να συμπίπτουν με τις πολιτικές πεποιθήσεις του μεταφραστή. Αν το πρωτότυπό μου χαρακτηρίζει "τρομοκράτες"...
  8. Rogerios

    isabellinism

    Χρειάζεται, άραγε, να επισημανθεί ότι θα ήταν πολύ λογικότερο ο όρος να παραπέμπει στον αντίστοιχο όρκο της Ισαβέλλας της Καστίλλης σχετικά με την πολιορκία της Γρανάδας των Νασριδών; Χρειάζεται, επίσης, να γίνει ιδιαίτερη μνεία του αγγλικού σωβινισμού; Ή να υποθέσουμε απλώς ότι οι πέραν της...
  9. Rogerios

    self-denying ordinance

    Οπωσδήποτε! Οπότε φαντάζομαι ότι ως λύσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν π.χ. "η απόφαση" ή το "μέτρο αυτοαποκλεισμού". Επίσης σε πολλές περιπτώσεις ίσως να είναι προτιμότερη η αλλαγή της δομής της φράσης (π.χ. "η απαγόρευση που έθεσε στον εαυτό του").
  10. Rogerios

    Ψευδεπίγραφο or

    Το πρόβλημα που θίγει ο Θέμης έχει αρχίσει και διογκώνεται επικίνδυνα και, μάλιστα, όχι μόνο στα αγγλικά (αν και πολλές φορές πίσω από το πρόβλημα βρίσκεται κάποια μηχανική, απρόσεκτη ή ανέμπνευστη μετάφραση από τα αγγλικά). Μου τυχαίνουν όλο και περισσότερα γαλλικά νομικά κείμενα στα οποία...
  11. Rogerios

    procédé au juge?

    Φτάνω απίστευτα καθυστερημένος, αλλά και πάλι αδυνατώ να κατανοήσω την προς μετάφραση σύναψη. Προτάσεις; Δεν μου προκύπτει, που θα έλεγε και κάποια, όχι ιδιαιτέρως συμπαθής, ψυχή. ;)
  12. Rogerios

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ούτε πόλη (με 2.500 κατοίκους ούτε με τα ελληνικά δεδομένα δεν διεκδικείς την ιδιότητα αυτή) ούτε καν προάστιο, αλλά μάλλον συνοικία της Βερόνας. Κατά τα λοιπά μετά τα τόσα "του Μεξικό" και "της Γουατεμάλα", έ, θα ερχόταν και το άκλιτο Κίεβο, μαζί ίσως με την "ΤΣΣΚΑ Σόφια" ή την "ΤΣΣΚΑ...
  13. Rogerios

    Η θερινή σύναξη των Λεξιλόγων ΙΙΙ εις διπλούν (30/6 και 20/7/2012)

    Όσοι θα βρεθείτε απόψε το βράδυ να περάσετε υπέροχα. Ελπίζω να τα πούμε στη δεύτερη συνάντηση (και θα τα πούμε αν αυτή διοργανωθεί στις 20.7).
  14. Rogerios

    Euro 2012

    Γίνεται να λείπει από τους ιταλικούς θριάμβους αυτό το παιχνίδι; Δεν γίνεται!
  15. Rogerios

    Ελληνοαγγλική & αγγλοελληνική βάση κύριων ονομάτων

    Κι εγώ ψηφίζω τη λύση Μπέογουλφ που και συνηθισμένη μεταγραφή είναι και τη συναίνεση του Μήτσου θα έχει.
  16. Rogerios

    Η θερινή σύναξη των Λεξιλόγων ΙΙΙ εις διπλούν (30/6 και 20/7/2012)

    Όχι, μοδερατόρισσες, δεύτερη σύναξη στις 13! Βαλτές είστε για να χάσω και τις δύο συγκεντρώσεις; :) Κάντε το τουλάχιστον την επόμενη Παρασκευή, 20 Ιουλίου, που δεν θα είναι και γρουσούζικη. :)
  17. Rogerios

    Tartus = Ταρτούς (όχι Ταρσός)

    Άσε που είχαμε και καμιά δεκαριά Λαοδίκειες και δεν θα ξέρουμε ποια να διαλέξουμε (συν το ζητηματάκι του τονισμού). :)
  18. Rogerios

    Tartus = Ταρτούς (όχι Ταρσός)

    Ωραία η επισήμανση, Earion, και πολύ κατατοπιστικός ο χάρτης του Νίκελ, για να ξεστραβώνονται και μερικά ΜΜΕ. ;) Ά, εγώ προτιμάω να τη λέω Τορτόσα (γιατί όπως αντιλαμβάνεστε με απασχολεί όσον αφορά πολύ συγκεκριμένη ιστορική περίοδο). Αναρωτιέμαι αν θα έπρεπε να μπουν στον τίτλο, με διευκρίνιση...
  19. Rogerios

    Η θερινή σύναξη των Λεξιλόγων ΙΙΙ εις διπλούν (30/6 και 20/7/2012)

    Τη θέλουμε, βέβαια. Φυσικά και τη θέλουμε! ;)
Top