Search results

  1. I

    Ο αντίλογος στους μύθους για την ελληνική γλώσσα

    Αυτό αφορά τους μύθους ή πάει κάπου αλλού? http://www.tsantiri.gr/ethnika-themata/eschos-ta-katharmata-tou-pedagogikou-institoutou-katargoun-ellinika-grammata.html Αν δεν κάνω λάθος κάποιοι μπέρδεψαν τα γράμματα με τους φθόγγους (ή φωνήματα δεν είμαι σίγουρος ποιο είναι το σωστό)
  2. I

    Ο αντίλογος στους μύθους για την ελληνική γλώσσα

    Και ένας άγνωστος μύθος για την Ελληνική γλώσσα, μάλλον για μια της λέξη, που διαδίδεται σε πολύ στενούς κύκλους. Η λέξη "ομάδες" προέρχεται από το "ομ" και άδω. Δηλαδή το "ομάδες" αναφέρεται σε σύνολο ανθρώπων που τραγουδούν το "ομ". Το "ομ" είναι φθόγγος που εκφωνείται ομαδικά και μακρόσυρτα...
  3. I

    κίναιδος

    Βρίσκω δύο ετυμολογίες για την λέξη "κινώ την αιδώ" η πιο συνηθισμένη google-άροντας και κίναι (εκ του κναίω) + δον (ίσως από το οδόν) http://el.scribd.com/doc/6485717/-Hofmann σελ. 166 Αναρωτιέμαι ποια να είναι η ορθότερη. Περισσότερο όμως θα με ενδιέφερε ποια είναι η έννοια της λέξης στην...
  4. I

    irregular migrants = παράτυποι μετανάστες | λαθρομετανάστης = illegal immigrant

    nickel το έχω κάνει ήδη δύο φορές. Νομίζω ότι δεν έχει εξεταστεί και τόσο το θέμα από την πλευρά που το βάζω. Δηλαδή ως προς την έννοια που αποδίδουν στην λέξη όσοι την χρησιμοποιούν.
  5. I

    irregular migrants = παράτυποι μετανάστες | λαθρομετανάστης = illegal immigrant

    Έχω συμμετάσχει σε μια τεράστια συζήτηση πάνω στην λέξη λαθρομετανάστης. Δεν θα μεταφέρω εδώ τις απόψεις που έχω διατυπώσει ή που διάβασα. Έχω όμως μια απορία και θα εκτιμούσα λίγη βοήθεια. Ανεξάρτητα αν ο όρος λαθρομετανάστης είναι σωστός, αν έχει κάποια γραμματικά προβλήματα ή του τι...
  6. I

    Σωστότερο το "Έλληνες" ή το "έλληνες";

    Οι παραθέσεις που έβαλα μου κίνησαν την περιέργεια, παρά τις αποδέχθηκα σαν σοβαρές απόψεις, άλλωστε δεν έχω και τις απαιτούμενες γνώσεις. Διάβασα τις αναρτήσεις και έψαξα τις παραπομπές. Ομολογώ ότι δυσκολεύομαι ακόμα να βγάλω άκρη. Η πιο ολοκληρωμένη αναφορά από όσο μπορώ να καταλάβω ήταν...
  7. I

    Σωστότερο το "Έλληνες" ή το "έλληνες";

    Είδα κάπου την άποψη ότι η λέξη Έλληνας/ες δεν υπάρχει λόγος να γράφεται με κεφαλαίο. Αντίθετα είναι μαλλον ορθότερο να γράφεται με μικρό "ε". Και παραθέτω το σχετικό σκεπτικό (το νήμα που γίνεται η συζήτηση έχει σαν θέμα τον εθνοφυλετισμό, και το θέμα της γραφής μπήκε σφήνα. Αναρωτιέμαι με την...
  8. I

    Ο αντίλογος στους μύθους για την ελληνική γλώσσα

    Ευτυχώς υπάρχουν και αυτά για να χαμογελάμε λίγο. Μήπως παρερμήνευσαν τα blog την απάντηση; http://www.sosto-lathos.gr/?p=29882
  9. I

    τρόλεϊ ή τρόλεϋ

    Σύμφωνοι θα βάλω διαλυτικά αφού πρέπει, με ι ή με υ, όμως?
  10. I

    τρόλεϊ ή τρόλεϋ

    Έπεσα πάνω σε ένα μικρό πρόβλημα καθώς μοντάρω κάποιο έντυπο. Αν και δεν είναι κύριο όνομα, για να μην ανοίγω άλλο νήμα είπα να ρωτήσω εδώ. Τι είναι σωστότερο να γράφουμε τρόλεϊ, τρόλευ, τρόλεϋ; Νομίζω ότι το σωστότερο είναι το τρόλεϊ, αλλά αν επιμένει κανείς να ακολουθήσει την γραφή με υ, για...
  11. I

    εταιρεία ή εταιρία;

    Εταιρία και εταιρεία. Βλέπω ότι ο ορθογράφος της φλεγόμενης αλεπούς δεν διαμαρτύρεται. Βέβαια δεν αποκλείω το να είναι και ολίγον ανορθόγραφος... Στην περίπτωση μου φαίνεται σαν ο ένας τύπος ορθογραφίας να αποτελεί απλοποίηση του άλλου, που είναι και ευρύτερα αποδεκτός. Νομίζω ότι καθώς η γλώσσα...
  12. I

    θνησιμαία και τεθνεώτα

    Όντως το τεθνηκότων εμφανίζεται στο http://www.myriobiblos.gr/bible/ot/chapter.asp?book=3&page=11 που σύμφωνα με την σελίδα είναι το κείμενο των 70 και αφορά ζώα. Μήπως το θνησιμαίον στην π.δ., αφορά και τα ζώα που πρόκειται να πεθάνουν λόγο ασθένειας, γήρατος, ή άλλου λόγου, αλλά δεν είναι...
  13. I

    θνησιμαία και τεθνεώτα

    Κάπου με μπερδεύεις.... Η μετάφραση των 70 είναι νομίζω σε κοινή Ελληνιστική, δεν είναι ακριβώς αρχαία, οπότε η νεότερη του ετοιμοθάνατου, υπήρχε τότε ή σήμαινε μόνο ψοφίμι? Ήμουν έτοιμος να δεχθώ την μετάφραση σε ψοφίμι, σαν μόνη σωστή, μέχρι που είδα στο ίδιο κείμενο της π.δ. να συνυπάρχει το...
  14. I

    θνησιμαία και τεθνεώτα

    Η βίβλος στην μετάφραση των 70οντα χρησιμοποιεί την λέξη θνησιμαίον αναφερόμενη κατά πάσα πιθανότητα σε ψοφίμια, δηλαδή νεκρά ζώα που δεν έχουν σφαγεί για τροφή. Αλλά αλλού χρησιμοποιεί και την λέξη τεθνεώτων που νομίζω ότι εχει το ίδιο νόημα. Αναρωτιέμαι αν υπάρχει κάποια εννοιολογική...
  15. I

    Ο αντίλογος στους μύθους για την ελληνική γλώσσα

    Ξεφεύγουμε από το θέμα και θα ήταν σκόπιμη η μεταφορά σε άλλο νήμα. Προσπάθησα να συνοψίσω την εικόνα που έχω σήμερα για το τι αποτελεί έθνος. Παλαιότερα είχα απόψεις για Ελληνική φυλή και εξ αίματος καταγωγή, για πολιτισμική συνέχεια, για ιστορική συνέχεια, για Ελληνοχριστιανική θρησκεία, ακόμα...
  16. I

    Ο αντίλογος στους μύθους για την ελληνική γλώσσα

    Η σούμα που έφτιαξα δεν διεκδικεί κάποια ποιοτική διατύπωση. Προσπάθησα να μαζέψω και να οργανώσω μερικά βασικά στοιχεία, και έχω αρκετές αμφιβολίες ότι το κατάφερα ικανοποιητικά. Ο ορισμός που ανέφερες, πρώτα πρώτα χρησιμοποιεί την λέξη φυλή. Η φυλή δεν είναι χαρακτηριστικό έθνους. Το έθνος σαν...
  17. I

    Ο αντίλογος στους μύθους για την ελληνική γλώσσα

    Δύσκολο αλλά θα προσπαθήσω. Λίγη κατανόηση παρακαλώ. Αρχικά εκείνο που δεν αποτελεί γνώρισμα ενός έθνους είναι η φυλή, με την έννοια της ξεχωριστής κοινής γενετικής καταγωγής. Αυτό είναι ξεκάθαρο. Τα μέλη της όποιας εθνότητας δεν γνωρίζουν αν έχουν κοινή γενετική καταγωγή, διαφορετική από άλλες...
  18. I

    Ο αντίλογος στους μύθους για την ελληνική γλώσσα

    Χθες βράδυ που είχα αϋπνίες, σκεφτόμουν γιατί στο καλό να υπάρχουν τόσοι μύθοι για την γλώσσα. Δεν λέω και για άλλα θέματα υπάρχουν μύθοι, και έχω συναντήσει κάμποσους, αλλά αυτή η γλώσσα θα έλεγε κανείς τους τραβάει. Γενικότερα μου φαίνεται ότι στην Ελλάδα ανθούν μύθοι, που σχετικά με κάποιο...
  19. I

    Ο αντίλογος στους μύθους για την ελληνική γλώσσα

    Καιρό έχω να προσφέρω κάτι στους μύθους. Ο τελευταίος που διάβασα μόλις σήμερα: Ελπίζω να είμαι ο πρώτος που τον εντόπισε. Δεν φαντάζομαι να μην είναι μύθος, και να λέω βλακείες.... Αφήνω στην άκρη την χιμαιρώδη μιαρή ψυχή, και το σπήλαιον το ανήλιον (αλήθεια σωστά είναι γραμμένο?). Και φτάνω...
  20. I

    Ο αντίλογος στους μύθους για την ελληνική γλώσσα

    Ένα ευχαριστώ για τις απαντήσεις και το λεξικό. Φοβάμαι ότι dr Moshe ξεπερνά τις ικανότητές μου τουλάχιστον τις σημερινές. --------------- SBE πολύ σωστά τα ερωτήματα σου. Και στάθηκα λίγο να σκεφτώ αν εγώ χρησιμοποίησα τον όρο με κάποια υποτιμητική διάθεση. Αν μπορώ να δω υποτιμητική διάθεση...
Top