Recent content by Tribal

  1. Tribal

    the undead = οι απέθαντοι, οι νεκροζώντανοι

    Ίσως το "Απέθαντη Ζωή" τότε;
  2. Tribal

    the undead = οι απέθαντοι, οι νεκροζώντανοι

    Συμφωνώ όπως τίθεται το θέμα όμως ας προτιμήσουμε να μη πατήσουμε πάνω σε αδόκιμους όρους. Δε λέω ως πρώτη απόδοση του Undeath = Μεταθανάτια Ζωή ότι είναι απόλυτα σωστή, είναι όμως δόκιμη και «εύηχη» απόδοση.
  3. Tribal

    the undead = οι απέθαντοι, οι νεκροζώντανοι

    Αθανασία δε μου ταιριάζει γιατί είναι κάτι γενικό και παραπέμπει αλλού. Απεθαντοσύνη μου φαίνεται λίγο πολύ ως αδόκιμο!
  4. Tribal

    the undead = οι απέθαντοι, οι νεκροζώντανοι

    βλέποντας το θέμα, θέλω να με βοηθήσετε στην μετάφραση της λέξης undeath. To κείμενο τιτλοφορείται SHROUD of UNDEATH. Σε μια προσπάθειά μου σκέφτηκα να το μεταφράσω Σάβανο Μεταθανάτιας Ζωής. Τι λέτε εσείς, έχετε να προτείνετε κάτι άλλο, καλύτερο ή μικρότερο ίσως; Ευχαριστώ.
  5. Tribal

    streetwise

    :) :) :) :)
  6. Tribal

    streetwise

    Σωστά αλλά θα είναι και σα να συγκρούονται οι έννοιες Γνώση και Κουλτούρα φτιάχνοντας την καρτέλα ως: Knowledge: Technology => Γνώση: Τεχνολογία Knowledge: Behavior Sciences => Γνώση: Eπιστήμες Συμπεριφοράς Knowledge: Streetwise => Γνώση: Κουλτούρα (του) Δρόμου κτλ. Δρόμικο/α ή Δρομικό/ά μου...
  7. Tribal

    streetwise

    Το Δρόμικα στέκει?
  8. Tribal

    streetwise

    Ακριβώς! Εδώ κολλάει το register: Street knowledge and urban culture, and local underground personalities and events. Θα το έδινα με τον ρηχό ορισμό Knowledge: Streetwise => Γνώση: Δρόμος αλλά είναι λειψό. Έτσι δεν είναι;
  9. Tribal

    streetwise

    Δεν είναι άσχημο αν και θα ήταν καλύτερο να απέφευγα να βρω τον ορισμό με την απλή μετάφραση λέξεων από το register. Γιατί αναφέρεται σε ικανότητες ενός ατόμου που έχει γενικά στην ζωγραφική, γλυπτική κτλ.
  10. Tribal

    streetwise

    Συμφωνώ. Έχω καταλάβει πλέον πως δε γίνεται (γι' αυτό και δεν ανέφερα εδώ κάτι τέτοιο) και ζήτησα ύφος σοβαρό και με νόημα μη διφορούμενο. Ναι αλλά δε ταιριάζει (βλ. παράδειγμα). :)
  11. Tribal

    streetwise

    Συγνώμη μα ουσιαστική συζήτηση εγώ δεν είδα σε εκείνο το φόρουμ. Το θέμα είχε παγώσει και κανένας πια δεν ενδιαφερόταν όπως είδα μετά λύπης μου.
  12. Tribal

    streetwise

    Δεν υπάρχει κείμενο (εκτός της μοναδικής κατεύθυνσης που έχω). Απλά πρέπει να δώσω τους ορισμούς των λέξεων (ανάλογα με τις κατευθύνσεις). Ορίστε ένα παράδειγμα: Knowledge: Streetwise => (Γνώση: ???)
  13. Tribal

    streetwise

    Σωστά αλλά επειδή το ύφος πρέπει να είναι σοβαρό θα ήταν καλό να αποφύγω λέξεις με διφορούμενο νόημα.
  14. Tribal

    streetwise

    Γεια χαρά! Παίδες βοηθήστε με, βρίσκομαι σε σύγχυση! Στη λέξη Streetwise πρέπει να βρω μια μετάφραση (ορισμό) με μια/δυο λέξεις πχ. Popular Culture => Λαϊκή Κουλτούρα ή Art => Καλές Τέχνες ή Technology => Τεχνολογία ή Behavior Sciences => Eπιστήμες Συμπεριφοράς κτλ. Η μόναδική κατεύθυνση που...
Top