Recent content by Katsik35

  1. Katsik35

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ανάλογο έπαθα κι εγώ όταν, αμερικανοσπουδαγμένος, έφτασα στη Γαλλία και αποκαλούσα τα συντηρητικά préservatifs. Γρήγορα όμως έμαθα ότι, στα γαλλικά, préservatifs είναι οι καπότες 🥵
  2. Katsik35

    Διασκεδάστε και μ' αυτό...

    Ας αναφέρουμε και το ξαδερφάκι του, το flatty, που ζει πάνω στο λείο δάπεδο και, όταν περνάς από μπροστά του, τεντώνει το πόδι του και σου βάζει τρικλοποδιά.
  3. Katsik35

    drive by way of Canarsie

    Στην δεκαετία του 1960, λέγαμε συχνά "μέσω Μεσοποταμίας"· έχει το πλεονέκτημα της παρήχησης "μέσω"-"Μεσο-" καθώς και της ασχετίλας και της μεγάλης απόστασης.
  4. Katsik35

    γκαζές (βόλοι, μπίλιες) = marbles

    Στην Καισαριανή, δεύτερο μισό της δεκαετίας του '50, υπήρχαν γκαζές ή γκαζάκια· οι πήλινοι βώλοι είχαν πια εξαφανιστεί σχεδόν ολοκληρωτικά.
  5. Katsik35

    Ένα μπουκάλι Τζώννυ...

    Συγγνώμη που επανέρχομαι αλλά, ύστερα από ωριμότερη σκέψη (La nuit porte conseille), αναρωτιέμαι αν δεν θα ήταν σκόπιμο να γίνεται διάκριση ανάμεσα στο όνομα της μάρκας (άκλιτο, με κεφαλαίο αρχικό) και στο προσηγορικό όνομα (κλιτό, με πεζά). Στην περίπτωση αυτήν, θα γράφαμε "Οι καλύτερες βέσπες...
  6. Katsik35

    Ένα μπουκάλι Τζώννυ...

    Βεβαίως, δική μου παραδρομή.🥵
  7. Katsik35

    Ένα μπουκάλι Τζώννυ...

    Ευρηματικό, όντως, το "Άξιον ST" αλλά γιατί "scooter"; "Σκούτερ" (με ελληνικά) τα ξέραμε από την εποχή της Βέσπα και της (ποιος την θυμάται;) Λαμπρέτα.
  8. Katsik35

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Παρωνυχίς βέβαια, αλλά προσέξατε και τα ερωτηματικά (semicolons) αντί άνω τελειών;
  9. Katsik35

    Το μυθολογικό κενό

    Σας ευχαριστώ πολύ αμφοτέρους.
  10. Katsik35

    Το μυθολογικό κενό

    Ευχαριστώ πολύ, nickel, αλλά οι βιβλιοθήκες δεν λύνουν το πρόβλημά μου. Μένω στις Βρυξέλλες και δεν έχω πρόσβαση στις ελληνικές βιβλιοθήκες. Εξάλλου, θα ήθελα το βιβλίο για τη δική μου βιβλιοθήκη, όχι απλώς για να το διατρέξω. Ευχαριστώ και πάλι.
  11. Katsik35

    Το μυθολογικό κενό

    Ευχαριστώ πολύ, presunto, θα το δοκιμάσω, αν και έχω μια αμυδρή ανάμνηση ότι τους το είχα ξαναζητήσει και δεν το είχαν. Είναι, δυστυχώς, αρκετά διαδεδομένο πρόβλημα στα online βιβλιοπωλεία το να μην ενημερώνουν το site τους και να εμφανίζουν ως διαθέσιμα βιβλία που, στην πραγματικότητα, δεν...
  12. Katsik35

    Το μυθολογικό κενό

    Αγαπητοί συμφορουμίτες, χρειάζομαι τη βοήθειά σας. Εδώ και μερικούς μήνες προσπαθώ να εντοπίσω το βιβλίο του Αλέξη Πολίτη «Το μυθολογικό κενό – Δοκίμια και σχόλια για την ιστορία, τη φιλολογία, την ανθρωπολογία και άλλα», έκδοση «Πόλις», 2000, ISBN 978-960-8132-19-1, το οποίο έχει εξαντληθεί και...
  13. Katsik35

    Πώς απευθύνεται ο κύριος στον υπηρέτη;

    Όταν ήμουν μικρό παιδί, υπήρχε στο σπίτι μας ένας Ναυαγός της Κυνθίας μεταφρασμένος από τον Αρ. Κουτλίδη. (Φυσικά, όπως και πολλά άλλα βιβλία, έχει πλέον εξαφανιστεί).
  14. Katsik35

    Πώς απευθύνεται ο κύριος στον υπηρέτη;

    "Λέτε να 'ναι μόνο οι Γάλλοι που τους ομιλούν στον πληθυντικό;" Οι Γάλλοι έχουν αυτήν την περίεργη - για μας - συνήθεια· θυμάμαι τον καθηγητή μου στο Στρασβούργο να απευθύνεται σ'έναν παρασκευαστή "Bernard, vous allez me preparer ...".
  15. Katsik35

    manger des harengs

    Εδώ βρίσκω την φράση «De Gaulle, je vous le dis, il n’a jamais mangé des harengs avec le peuple». Μήπως θέλει να πει πως ο (αριστοκρατικός) ΝτεΓκολ δεν συγχρωτίστηκε ποτέ με τον λαουτζίκο που μόνο ρέγγες (=φτωχικό φαγητό) τρώει;
Top