Κατέληξα να προτείνω στη μετάφρασή μου το δίιος. Ίσως με επηρέασε κάποια στιγμή που σκεφτόμουν να γράψω τρίσδιιος (για κάποιον πλανήτη όσο τρεις φορές ο Δίας) και σκέφτηκα (χαμογελώντας, το ομολογώ) ότι το τρισζήνειος θα ήταν η απόλυτη ετερογονία των ετυμολογικών σκοπών.
Αυτό που παρεμπ με...
Σε βιβλίο εκλαϊκευμένης επιστήμης που μεταφράζω γίνεται συχνή αναφορά (για διάφορους λόγους) σε εξωπλανήτες που είναι μεγαλύτεροι από τον Δία (super-Jupiter) ή μικρότεροι από αυτόν (sub-Jupiter).
Επίθετο από τον Δία (ή, έστω, από τη μορφή Ζευς) δεν ξέρω να υπάρχει, οπότε απευθύνομαι στη...
Τέλη του '58 και ο Θεοδωράκης που δεν έχει γίνει ακόμη Θεοδωράκης γράφει το μουσικό θέμα μιας ταινίας με τίτλο Honeymoon. Η ταινία θα ξεχαστεί και μάλλον δικαίως, όπως και η ηχογράφηση του τραγουδιού αυτού που έκαναν αργότερα οι Beatles για ζωντανή εκπομπή του BBC. Όταν όμως ο Θεοδωράκης αρπάζει...
:devilish::devilish::devilish::giggle::D
Η Κύπρος έχει γίνει τα τελευταία χρόνια το εργαστήριο του πλανήτη για νέες τάσεις στην ονοματοδοσία. Τα παραδοσιακά ονόματα, όπως “Αντρέας” ή “Μαρία”, δεν έχουν πλέον καμία θέση στην εποχή του «δημιουργικού βαφτισμού». Τι εννοούμε με αυτό; Μιλάμε για τον...
Δεκαπέντε (!) χρόνια μετά είναι σαφές ότι εξακολουθούμε να μην διαθέτουμε σαφή απόδοση του αμερικάνικου hispanic. Οπότε θα προτείνω άλλες δυο εναλλακτικές παραλλαγές: χισπάνικος και εσπάνικος (που την προτιμώ επειδή δείχνει και προέλευση και εξωτικότητα και αναφορική ευκολία).
Για κάτι λίγο...
Αν τον βρίσκεις μεταφρασμένο μόνο εκεί, σε εκείνο το βιβλίο, και ο χρήστης του όρου μοιάζει καταρτισμένος και έγκυρος και η απόδοση είναι λογική και έξυπνη και σου φαίνεται βγαλμένη από τα γεννοφάσκια της γλώσσας μας, τότε ναι, χρησιμοποιείς τον όρο όπως είναι και ευρίσκεται χωρίς περισσότερες...