Thank you, Palavra. This makes total sense. It's interesting how some nouns bend from male to female so easily (like δασκαλος και δασκαλα) and others don't. It seems like most don't -- which I guess is the result of 1000's of years of patriarchy.:oops::cautious:
What would the expression in modern Greek be for someone who collects stamps? I'm looking for the colloquial expression - preferably a verb - not the noun for someone who is a philatelist. It wouldn't be "Ο Γιάννης μαζεύει γραμματόσημα" would it?
That doesn't sound right.
I wonder if someone could tell me what the proper phrase in Greek is for a "Digital File" as in the file that was used to create a pdf. If it was a Microsoft Word file, for example, it would be the actual Word file that was used to generate a pdf?
That's what I thought, Palavra. I can't imagine a professional doctor or architect calling herself "αρχιτεκτόνισσα" or "γιατρίνα" except teasingly. That's why I asked the question. I'm glad that we can say "Η Μάρω είναι η γιατρός μας" or "H Μάρω είναι η αρχιτέκτονας μας". It sounds a lot less...
3rd for one day, guys. I hope that's okay.
I believe I may have asked this before but cannot find the thread. If I have a female architect how would I refer to her?
"Η Μάρω είναι η αρχιτεκτόνισσά μας" sounds a little crude. Am I right or should I just do it?
Alternatively could one say "Η...
A second one today, if I may.
Streaming has become a very important activity with Covid and I am wondering how one uses this word in Greek. I have a feeling it's the same word but if one wanted to use it as a verb to say "I want to stream this movie by Aliki Vouyouklaki" how would one do it...
I wonder if someone could guide me to what would be the Greek counterparts to the medical terms--
Triage=the assignment of degrees of urgency to wounds or illnesses to decide the order of treatment of a large number of patients or casualties.
and Trauma Center = A trauma...
That's interesting. Am I correct in concluding then that the noun "σύνταξη" doesn't necessary mean pension. It means retirement. And "συνταξιούχος" is a retired person regardless of whether he is entitled to a pension or not. In english "retiree" is a retired person with or without a pension...