Search results

  1. C

    Holy Grail

    This might be a difficult one: Is there a Greek equivalent to the "Holy Grail" as in something that everyone wants but is very hard to get? It doesn't have to be a literal translation -- but just something that conveys a similar concept. Thank you.
  2. C

    Πάτερ Ημών και Κοινή Ελληνική

    Thank you, all. I really appreciate it!!
  3. C

    Πάτερ Ημών και Κοινή Ελληνική

    Maybe I'm not being clear. What I'm wondering about is when was this particular version of the Πατερ Υμων written? It is not ancient greek -- and it is not modern greek. But... what is it?
  4. C

    Πάτερ Ημών και Κοινή Ελληνική

    Could someone tell me how old the language in the "Πατερ ημών ο εν τοις ουρανοίς..." is? I thought it was 19th century but I'm being told it's much older. Thank you.
  5. C

    To live vicariously through someone else

    Thank you so much.
  6. C

    To live vicariously through someone else

    Oh, that’s interesting! Do you need the “μέσα” in «Θα το απολαύσω νοερά [μέσα] από σένα» Or could you simply say “Θα το απολαύσω νοερά»?
  7. C

    To live vicariously through someone else

    A second one in the same day if I may: Is there a word, phrase or expression in Greek that is similar to "I will not have any desert but will enjoy it vicariously through you?" or "I don't know how to water ski but will enjoy it vicariously through you." Thank you. Cosmas
  8. C

    Projectionist

    Could someone please help me with the Greek word(s) for “Projectionist” as in the person who works in a movie theater and is responsible for running the projector that shows a film? I am looking for both an official maybe more technical word and a colloquial word if there is one. Thank you.
  9. C

    Rich food

    Good morning friends. The phrase that is used for "rich food" in English in the negative sense food that you would fear if you have high cholesterol - would that be "λαδερα"?
  10. C

    An ordinary word for a farm

    Oh, wow -- I'm puzzled at why there doesn't seem to be an answer to this. Okay- to be more specific if I wanted to translate "Pavlos buried his father on his farm." could one say "Ο Παύλος έθαψε τον πατέρα του στο αγροτικό του κτήμα"?
  11. C

    Bribery

    Looking for a colloquial word for "to bribe" or "bribery." I know about "δώροδοκια" but wondering if there's something more colloquial, please. Also, can anyone recommend an online dictionary of Greek synonyms and/or antonyms. Thank you.
  12. C

    An ordinary word for a farm

    I am looking for the best colloquial word for a farm as in a piece of property where they grow produce or graze animals. I see "αγρόκτημα" but is that the best choice? Is that how a farmer would refer to his property? I'm not talking about an "official" word like the kind you might find on a...
  13. C

    Irregular past tense

    Thank you!
  14. C

    Irregular past tense

    Can anyone tell me what the reason is for how the past tense of the following verbs seems to be so different from the original word? Βλέπω / είδα Λέω/ είπα Έχω/ είχα Έρχομαι / ήρθα
  15. C

    Addressing a monk or a nun and…

    When you are addressing a monk you would say “γέροντα” right? When addressing a nun would you say “αδελφή” - right? And in Greece is there no distinction between a monastery and a convent? Anotherwords are they both called “μοναστίρια”? Thank you.
  16. C

    Citizens Action Groups = Ομάδες Δράσης Πολιτών

    I'm coming back to this to ask if there is a word for meetings that elected officials (like mayors, for example) might hold where they discuss issues of common interest? Would "Συνέλευση" be appropriate or something like that?
  17. C

    to stream a show

    Reposting on this thread, I want to ask a question that is more cultural than linguistic-- if I may. Does anyone know of a website where one can stream old Greek movies (for a fee) -- particularly the award winning ones that one can't see in cinemas today or find on dvd's? I'm reading a book on...
  18. C

    Citizens Action Groups = Ομάδες Δράσης Πολιτών

    Is there a word or phrase in Greek for "Citizens Action Groups" like the kind that elected officials meet with to discuss specific topics? For example, after the elections last week, a mayor might meet with such a group to discuss a specific subject like traffic on an island. Is this customary...
  19. C

    Moving vehicles in general

    In my case I am referring to moving vehicles on a Greek island so there would definitely be no self-driving cars. “Μηχανοκίνητα οχήματα” feels right. I wonder if you all agree?
Top