metafrasi banner

licensed application

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Πάλι από το end user licence agreement. Στην ουσία, πρόκειται για εφαρμογή που έχει λάβει άδεια χρήσης.

Λέμε αδειοδοτημένη εφαρμογή;
 
Αφού είδα μερικά αδειοδοτημένα προϊόντα στο Γκουγκλ, σηκώνω τα χέρια μου ψηλά. Είχα την εντύπωση ότι την άδεια τη δίνουν στο χρήστη.

Μια και δεν είναι υπότιτλος, δεν λες καλύτερα «εφαρμογή για την οποία έχει παραχωρηθεί άδεια χρήσης»; Να χρεώσεις και με λέξεις στόχου μετά;
 
Στα ίδια κείμενα με το "ανάρμοστος" εμφανίζεται και ως "εφαρμογή με άδεια χρήσης", πάντως. :)
 
Δεν έχω πρόβλημα με την «εφαρμογή με άδεια χρήσης». Όπως λέμε «αυτοκίνητο με άδεια κυκλοφορίας». Το φλύαρο ήταν για περισσότερα μπικικίνια. Με το «αδειοδοτημένος» έχω πρόβλημα.
 
ΟΚ, με άδεια χρήσης it is. Απλώς είδα τα αδειοδοτημένα που κυκλοφορούν ελεύθερα στο νέτι και επαρασύρθην.

Ευχαριστώ :)
 
Εγώ αναρωτιέμαι πότε θα ξεκολλήσουμε αρκετά ώστε να τολμήσουμε να πούμε licensed = αδειούχος (κατά τα αδειούχος ηλεκτρολόγος, ψυκτικός, φαρμακοποιός, κλπ) - αφού και το λογισμικό άδεια (χρήσης, βέβαια - ενώ οι άλλοι άσκησης επαγγέλματος) είναι που έχει. :D
 
Κι εγώ, Zaz, θέλω να δω πότε θα ξεκολλήσω από την καρέκλα μου να γίνω αδειούχος, αλλά δεν το θέλει το σύμπαν.
 
Back
Top