Ο Πάπυρος λέει Μπάλι, αλλά όλοι στην Ελλάδα λένε και γράφουν Μπαλί. Πού να τονίσω, φίλτατοι;
Επίσης ο Πάπυρος λημματογραφεί Λόμποκ, αλλά κι εδώ τα ταξιδιωτικά πρακτορεία συνήθως εμμένουν στη λήγουσα: Λομπόκ. Ίδια απορία με την προηγούμενη. (ΥΓ Στον τονισμό τού Lombok διαφωνούν και τα OTD και RHWUD: το πρώτο το 'χει παροξύτονο, το δεύτερο οξύτονο.)
ΥΓ Αν ρωτήσω και τι είναι καλύτερο για το Lombok Strait, Στενά ή Πορθμός, θα ζητάω πολλά; :)
Επίσης ο Πάπυρος λημματογραφεί Λόμποκ, αλλά κι εδώ τα ταξιδιωτικά πρακτορεία συνήθως εμμένουν στη λήγουσα: Λομπόκ. Ίδια απορία με την προηγούμενη. (ΥΓ Στον τονισμό τού Lombok διαφωνούν και τα OTD και RHWUD: το πρώτο το 'χει παροξύτονο, το δεύτερο οξύτονο.)
ΥΓ Αν ρωτήσω και τι είναι καλύτερο για το Lombok Strait, Στενά ή Πορθμός, θα ζητάω πολλά; :)