metafrasi banner

live hand to mouth

nickel

Administrator
Staff member
He lives hand to mouth.

Δεν θέλω να βάλω τίποτα με το «μεροδούλι μεροφάι». Προς το παρόν, παίζω με το «ακροβατεί
στα όρια της επιβίωσης», αλλά μου χτυπά σαν mixed metaphor. Ρίχτε ιδέες για καλύτερες (και σιτεμένες) αποδόσεις.
 
Εμένα μου ήρθε το «τα φέρνει με το ζόρι βόλτα», αλλά μήπως θέλεις κάτι πιο κομιλφό;
 
Τα βγάζει πέρα ίσα-ίσα;

Να προσθέσω και το «τα βγάζει πέρα τσίμα τσίμα» (ΛΝΕΓ: «τσύμα-τσύμα»).

Πολύ ωραία τα λέτε.
 
Ζει/ βρίσκεται στα όρια της εξαθλίωσης (παρεμφερές με το παραπάνω).
 
Back
Top