metafrasi banner

wind chimes = μελωδοί, κν. ονειροπαγίδα (;), ανεμόκρουστο (;)

"Dad, an eye-doctor, had metal cabinets for his nested lenses that tinkled like glass wind chimes when you opened and shut the drawers."
Any takers?
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Σύμφωνα με αυτό το κατάστημα, τα wind chimes ονομάζονται στα Ελληνικά μελωδοί. Το βλέπουμε επίσης και εδώ. Tα λένε επίσης και ονειροπαγίδες, αλλά δεν ξέρω ποιο από τα δύο συνηθίζεται περισσότερο.

Όσο για το nested lenses, προφανώς είναι η θήκη με τους φακούς που δοκιμάζει ο οφθαλμίατρος στους ασθενείς του. Θέλεις να το αποδώσεις κάπως ποιητικά; Ας πούμε "οι φωλιές των φακών";
 
Last edited:

danae

¥
Στο feng shui τα wind chimes λέγονται πράγματι "μελωδοί". Στη μουσική λέγονται "κουρτίνα". Υποθέτω ότι εδώ πρόκειται για το πρώτο (γυάλινοι μελωδοί). Η ονειροπαγίδα είναι άλλο πράγμα (δες εικόνα στο http://csot.blogspot.com/2007/03/blog-post_22.html). Μπορεί από μια ονειροπαγίδα να κρέμονται wind chimes αλλά δεν είναι το ίδιο.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Αν είναι tinkling wind chimes; Πιστεύετε ότι πρέπει να προσθέσουμε κάτι ή περικλείεται ήδη στη μελωδικότητα του «μελωδού»;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Νομίζω ότι πρέπει να προστεθεί κάτι, επειδή ο μελωδός όταν είναι ακίνητος δεν βγάζει ήχο, ενώ το tinkling προϋποθέτει άνεμο και κίνηση, σωστά;
 
Έχει ακούσει κανείς την έκφραση "ανεμόκρουστο" για το wind chime? Την άκουσα κάπου πριν από χρόνια, τώρα διαπιστώνω πως δεν υπάρχει στο google.
 

nickel

Administrator
Staff member
Δεν το έχω ακούσει το ανεμόκρουστο, αλλά θεωρώ ότι είναι ευφυέστατη λεξιπλασία και δεν θα δίσταζα να τη χρησιμοποιήσω. Είναι τόσο διαφανής που εύκολα καταλαβαίνεις σε τι αναφέρεται, ακόμα κι όταν την πρωτοβλέπεις. Έχουμε μερικά ανεμόκρουστα μέσα στο σπίτι, που μάλλον κεφαλόκρουστα είναι. Έχουμε όμως και ένα στην είσοδο, που στέλνει μπόλικες νότες στ' αφτιά μου κάθε φορά που φυσάει εδώ πάνω. Και φέτος μας επιφύλαξε ολόκληρα κοντσέρτα ο καιρός.
 
Top