I was reading this [tragic story about a restaurant owner and employee who were electrocuted](https://www.kathimerini.gr/society/564150379/tragodia-sto-astros-kynoyrias-dyo-nekroi-apo-ilektroplixia/), and came across this sentence:
> Οι δύο άνδρες είχαν μεταβεί με ειδικό όχημα για να παραλάβουν ελαστικά βαρέος τύπου από χώρο πλήσιον πρατηρίου καυσίμων, όταν το «παπαγαλάκι» που χειρίζονταν προσέκρουσε σε καλώδια υψηλής τάσης με αποτέλεσμα να υποστούν ηλεκτροπληξία.
I’d not seen the word παπαγαλάκι before, so looked it up and the translation was “parakeet”. I assume this is some sort of nickname for some sort of piece of equipment or something given the context, but I’m unclear on what it would be. What is it referring to?
> Οι δύο άνδρες είχαν μεταβεί με ειδικό όχημα για να παραλάβουν ελαστικά βαρέος τύπου από χώρο πλήσιον πρατηρίου καυσίμων, όταν το «παπαγαλάκι» που χειρίζονταν προσέκρουσε σε καλώδια υψηλής τάσης με αποτέλεσμα να υποστούν ηλεκτροπληξία.
I’d not seen the word παπαγαλάκι before, so looked it up and the translation was “parakeet”. I assume this is some sort of nickname for some sort of piece of equipment or something given the context, but I’m unclear on what it would be. What is it referring to?