Η "πλάκα" πάντως είναι που οι αδαείς κι οι ημιμαθείς κατηγορούν τα λάστιχα που έχουν τέτοιο έξτρα στρώμα λινών από νάιλον ότι είναι εξολοκλήρου "νάιλον" (ενν. τα λάστιχα!), ενώ επί της ουσίας είναι μια χαρά ασφαλή.
Στην περίφραση πήγε κι εμένα ο νους μου, δηλ. εσωτερικό σπειροειδές στρώμα (επίστρωση/ οτιδήποτε) από νάιλον, αλλά έτσι για το φολκλόρ, το jointless πως μπορεί να αποδοθεί;